martedì 3 settembre 2013

MOSTARDA ALLA CREMONESE - THE CREMONESE MUSTARD


 
Ingredienti per diverse confetture:
3 pere Abate
4 mele bianche e 4 mele rosse
1 kg di albicocche
1 kg di fichi
1 kg di susine
Scorze di arance, cedro e zucchero
30 grammi di senape in polvere
500 grammi di zucchero
 
Preparazione:
Sbucciate le mele, le pere, le albicocche, le susine a fettine. Tagliate a metò i fichi freschi.
Prendete un pentolone, mettete dentro 3 litri di acqua con il mezzo kilo di zucchero. Accendete il fuoco e fate cuocere fino a quando la frutta sarà cotta ma non molle né tantomeno spappolata. Di conseguenza regolative a seconda della durezza della frutta, quale per prima deve cuocere e quale per ultima. Prima di spegnere il fuoco aggiungete la polvere di senape facendo attenzione che non vi vada negli occhi in quanto la polvere è abbastanza irritante. Mescolate tutto il composto e mettete nei barattoli appositi, sterilizzandoli e sigillandoli ermeticamente in modo tale che possano durare a lungo.
Va servita con pollame, bolliti e volendo anche arrosti
 
 

 
Ingredients for different jams:
3 Abate pears
4 apples and white 4 red apples
1 kg of apricots
1 kg of figs
1 kg of plums
Peel of oranges, lime and sugar
30 grams of mustard powder
500 grams of sugar

preparation:
Peel the apples, pears, apricots, plums into slices. Cut Meto fresh figs.
Take a pot, put in 3 liters of water with half a kilo of sugar. Turn on the heat and cook until the fruit is cooked but not mushy nor crushed. Consequently regulative depending on the hardness of the fruit, which first must cook and which last. Before turning off the heat, add the mustard powder, making sure that you do not go into his eyes as the powder is quite irritating. Mix all the mixture and put in special jars, sterilizing and sealing them tightly so that they can last a long time.
It should be served with poultry, boiled and also wanting roasts