giovedì 11 dicembre 2014

GREEN GNOCCHI HOMEMADE WITH SPECK AND LEEK'S SAUCE - Gnocchi verdi fatti in casa, speck e salsa ai porri


Spinach gnocchi homemade.  to cook at moment in boiling water. I added a cream of leek and bacon for seasoning.

Ingredients for 4 people:
For the gnocchi green:
200 grams of flour
2 organic eggs
2 tablespoons milk
150 grams of fresh spinach, blanched before
2 tablespoons oil

For the dressing:
150 grams of South Tyrolean speck cut lists
200 ml of cream
2 leeks Cervere
1 cup milk

preparation
Prepare the sauce before because it should rest a little.
Take a pan and melt the butter. Add the milk and leeks cut into strips small. Bake for 20 minutes in this way, that is, until they become soft.
After 20 minutes, add the cream and bacon and mix well together. Now turn off the heat, cover and let rest.
Switch now to prepare the dough for the dumplings.
Take a bowl, squeeze the spinach cooked in excess water, chop finely and put them inside.
Add flour, milk, oil and eggs.


With a whisk mix well then you put a pot of water to boil.
When will it come to a boil, take 2 tablespoons and make many small "ew". Dip in to the pot of water and cook for about 7/8 minutes. If you check the firmness and the doneness with a fork.
When they are now perfectly cooked, put them in a bowl and pour over the sauce with bacon and leeks that



Gnocchi di spinaci fatti in casa. Da cuocere al momento in acqua bollente. Ho aggiunto una crema di panna porri e speck per il condimento.

Ingredienti per 4 persone:
Per gli gnocchi verdi:
200 grammi di farina
2 uova biologiche
2 cucchiai di latte
150 grammi di spinaci freschi, sbollentati prima
2 cucchiai di olio

Per il condimento:
150 grammi di speck dell'Alto Adige tagliato a liste
200 ml di panna
2 porri Cervere
1 bicchiere di latte

Preparazione
Preparate prima la salsa perchè dovrà riposare un poco.
Prendete un tegame e sciogliete il burro. Aggiungete il latte e i porri tagliati a listarelle piccole. Cuocete in questo modo per 20 minuti, fino a quando cioè saranno diventati morbidi.
Trascorsi i 20 minuti unite la panna e lo speck e amalgamate il tutto. Spegnete ora il fuoco, coprite e fate riposare.
Passate adesso a preparare l'impasto per gli gnocchi.
Prendete una ciotola, strizzate gli spinaci cotti dall'acqua in eccesso, tritateli finemente e metteteli dentro.
Aggiungete farina, latte, olio e le uova. Con una frusta mescolate bene il tutto quindi mettete una pentola di acqua a bollire.
Quando sarà giunta a bollore, prendete 2 cucchiai e fate tante piccole "uova". Immergetele dentro alla pentola di acqua e cuocetele per circa  7 / 8 minuti. Verificate la compattezza ed il grado di cottura con una forchetta. 
Quando saranno ormai perfettamente cotti, metteteli in una ciotola e versate sopra la salsa allo speck e porri che avrete riscaldato prima.
Saltate velocemente e servite subito.

RICE, PARSLEY, LEEKS AND MILK - Riso, latte, prezzemolo e porro



Rice and "erburin" or parsley. A typical dish farmer originally from Lombardy. I wanted to embellish it further by adding Cervere leeks and milk. Superb.

Ingredients for 4 people:
320 grams of rice soup
1 leek Cervere
1 bunches of parsley (small)
1 liter of vegetable stock
2 glasses of milk
4 mint leaves
salt and pepper

preparation
Take a pot and put into milk and leeks cut into rings. Cover the pot and cook over low heat for about 20 minutes so as to stew the leek.
Unit now the rice and vegetable stock enough to cook the rice.
A cooking obtained, sprinkle with chopped parsley by hand and add the mint leaves that will give the whole a very special flavor.
Serve hot course



Riso e "erburin" ovvero prezzemolo. Un piatto tipicamente contadino originario della Lombardia. Ho voluto impreziosirlo ulteriormente aggiungendo dei porri di Cervere e del latte. Stupendo.

Ingredienti per 4 persone:
320 grammi di riso da minestra
1 porro Cervere
1 mazzettino di prezzemolo (piccolo)
1 litro di brodo vegetale
2 bicchieri di latte
4 foglioline di menta
sale, pepe

Preparazione
Prendete una pantola e mettete all'interno il latte e i porri tagliati a rondelle. Coprite la pentola e fate cuocere a fuoco basso per circa 20 minuti in modo tale da far stufare il porro.
Unite adesso il riso e brodo vegetale sufficiente a cuocere il riso. 
A cottura ottenuta, cospargete di prezzemolo sminuzzato a mano e unite le foglie di menta che daranno al tutto un sapore veramente speciale.
Servite ovviamente caldo

mercoledì 10 dicembre 2014

ROCCAVERANO'S ROBIOLA OF GOAT CHEESE WITH COGNA SAUCE - Robiola di Roccaverano e Cugnà



Robiola Roccaverano is a cheese typical of the southern Piedmont. Consistency very soft, almost creamy.
Contains more than 50 percent fat that tend to increase in winter and decrease during the summer.
Cugnà instead is composed of white grapes which are added fruits such as apples, pears, plums and apricots. Cooking the mustard becomes dark and solidifies slightly creating composed to accompany cheeses simply fantastic.
I made this dish as an appetizer for a dinner between friends and it was a hit.


La robiola di Roccaverano è un formaggio tipico della zona meridionale del Piemonte. Di consistenza molto morbida, quasi cremosa.
Contiene più del 50 per cento di grassi che tendono ad aumentare di inverno e a diminuire durante il periodo estivo.
La cugnà invece è una composta di uva bianca alla quale vengono aggiunte frutte come mele, pere, prugne e albicocche. Cuocendo la mostarda diventa scura e si solidifica leggermente dando vita ad composta da accompagnare ai formaggi semplicemente fantastica.
Ho fatto questo piatto come antipasto per un pranzo tra amici ed è stato un successone.

martedì 9 dicembre 2014

CAULIFLOWER AU GRATIN WITH TALEGGIO CHEESE AND HAM AT THE HERBS - Cavolfiore gratinao con Taleggio, e prosciutto alle erbe


A great main dish, a cauliflower gratin with addition of 2 very tasty ingredients: cooked ham with herbs and cheese taleggio. Try it!

Ingredients for 4 people:
1 cauliflower big enough
200 grams of cheese taleggio
150 grams of cooked ham with herbs
30 grams of butter
40 grams of grated Parmesan cheese
200 ml of sauce prepared before
salt and pepper

preparation:
Peel, clean and wash the cauliflower.
Cook it in a pressure cooker the time necessary to make it cooked but still crunchy.
Cut into pieces not very large and place in a lightly greased baking dish.
In a bowl put the cheese taleggio diced, cooked ham into strips and cream. Mix coarsely then pour it over the cauliflower in the pan.
Sprinkle with grated Parmesan cheese and butter flakes put above.
Bake at 200 degrees for 15/20 minutes (careful not to burn).
The last 3/4 minutes do gratin.
Serve warm.



Un ottimo secondo piatto, un cavolfiore gratinato con aggiunta di 2 ingredienti molto saporiti: il prosciutto cotto alle erbe aromatiche e il formaggio taleggio. Da provare!

Ingredienti per 4 persone:
1 cavolfiore abbastanza grande
200 grammi di formaggio taleggio
150 grammi di prosciutto cotto alle erbe aromatiche
30 grammi di burro
40 grammi di parmigiano grattugiato
200 ml di besciamella preparata prima
sale, pepe

Preparazione:
Mondate, pulite e lavate il cavolfiore.
Fatelo cuocere in pentola a pressione il tempo necessario a renderlo cotto ma ancora croccante.
Tagliatelo a pezzi non molto grandi e mettetelo in una pirofila da forno imburrata leggermente.
In una ciotola mettete il formaggio taleggio tagliato a cubetti, il prosciutto cotto a listarelle e la panna da cucina. Mescolate grossolanamente poi versate il tutto sopra ai cavolfiori nella pirofila.
Cospargete di parmigiano grattugiato e ponete sopra dei fiocchi di burro.
Infornate a 200 gradi per 15 / 20 minuti (attenzione a non farlo bruciare).
Gli ultimi 3 / 4 minuti fate gratinare.
Servite tiepido.

lunedì 8 dicembre 2014

CHOCOLATE CAKE WITH SAUCE OF PARSIMMON - TORTA AL CIOCCOLATO CON SALSA AI CACHI


A delicious chocolate cake drizzled with further good persimmon sauce.

Ingredients for 4 people:
For the cake,
150 grams of butter
80 grams of sugar
2 organic eggs
200 grams of flour type 00
50 grams of cocoa powder
100 ml of milk
50 grams of chocolate drops
1 package yeast

For the sauce persimmon:
2 ripe persimmons
4 teaspoons of organic lemon juice
2 teaspoons brown sugar

preparation:
Prepare  immediately the sauce at persimmon so as to give to it the time to rest.
Peel the persimmon's pulp and place (only the pulp) in a blender with the sugar and lemon juice.
Blend everything well then let it sit and pass to the cake.
In a bowl, mix the butter with the sugar until you get a nice mixture  smooth and creamy.
Add the eggs and beat well to mix them into the mixture of sugar and butter.
Now add the flour and baking powder together (remember to scour both), the drops of cocoa, cocoa powder and milk to stop.
Turn everything well then take a mold cake, butter it well and pour the mixture inside. Cook in the oven at 180 degrees for 45/50 minutes, making sure that it does not burn, and checking in late that it is well cooked.
A cooking obtained, let cool then unshape and serve with the sauce to persimmons.
If you want, you can add to it also chopped mint leaves as i did.



Una squisita torta al cacao insaporita ulteriormente con un'ottima salsa di cachi.

Ingredienti per 4 persone:
Per la torta,
150 grammi di burro
80 grammi di zucchero
2 uova biologiche
200 grammi di farina tipo 00
50 grammi di cacao in polvere
100 ml di latte
50 grammi di gocce di cioccolato
1 bustina di lievito

Per la salsa ai cachi:
2 cachi maturi
4 cucchiaini di succo di limone biologico
2 cucchiaini di zucchero di canna

Preparazione:
Preparate subito la salsa ai cachi in maniera tale da darle il tempo di riposare.
Sbucciate il caco e mettete la polpa (solo la polpa) all'interno di un frullatore con lo zucchero e il succo di limone.
Frullate bene il tutto quindi lasciate riposare e passate alla torta.
In una ciotola, lavorate il burro con lo zucchero fino ad ottenere un bel composto morbido e cremoso.
Unite le uova  e sbattete bene fino ad amalgamarle al composto di zucchero e burro.
Aggiungete adesso la farina e il lievito insieme (ricordatevi di setacciare entrambi), le gocce di cacao, il cacao in polvere e per finire il latte.
Girate bene il tutto poi prendete uno stampo da torta, imburratelo bene e versate il composto all'interno. e cuocete in forno a 180 gradi per 45 / 50 minuti circa facendo attenzione che non bruci e verificando verso la fine che sia ben cotta.
A cottura ottenuta, fate raffreddare poi sformate e servite con la salsa ai cachi.
Se volete, potete aggiungere a quest'ultima anche delle foglie di menta sminuzzate come ho fatto io.


LASAGNE WITH GORGONZOLA, MORTADELLA AND WALNUTS - LASAGNE CON GORGONZOLA, MORTADELLA E NOCI




I like to prepare the lasagna for lunch on Sundays or public holidays. Are all good but this exceeds expectations!

Ingredients for 4 people:
400 grams of prepared lasagna before
100 grams of mortadella Bologna
100 grams of gorgonzola
150 ml of sauce
16 nuts shelled and peeled
salt and pepper

preparation:
Take a baking dish, butter it with slightly soft butter and place over the rectangles of lasagna on the bottom.
Put over a spoon besciamela and sprinkle on the surface of the lasagne. Add a slice of mortadella and a piece of gorgonzola.
Put in this way two other layers of pasta and 2 layers of seasoning.
Sprinkle the top with another layer of sauce, a sprinkling of Parmesan cheese and flakes of butter to brown the surface.
Bake at 200 degrees for 20 minutes. Remember, the last 5 minutes of browning.
Serve hot with walnuts on.



Mi piace preparare le lasagne per il pranzo domenicale o per le festività. Sono tutte buone ma questa supera le aspettative!

Ingredienti per 4 persone:
400 grammi di lasagne preparate prima
100 grammi di mortadella Bologna
100 grammi di gorgonzola
150 ml di besciamella
16 noci sgusciate e sbucciate
sale, pepe

Preparazione:
Prendete una pirofila, imburratela con del burro leggermente morbido e disponete sopra i rettangoli di lasagna sul fondo. 
Mettete sopra un cucchiaio di besciamela e spalmatela sulla superfice della lasagne. Aggiungete una fetta di mortadella un pezzo di gorgonzola. 
Mettete in questo modo altri 2 strati di pasta e 2 strati di condimento. 
Cospargete l'ultimo strato con un'altro di besciamella, una spolverata di parmigiano e dei fiocchi di burro per far dorare la superfice.
Infornate a 200 gradi per 20 minuti. Ricordatevi, gli ultimi 5 minuti, di gratinare.
Servite caldo con le noci sopra.

CONGHIGLIONI WITH SPECIAL SAUCE - CONCHIGLIONI CON SALSA SPECIALE


Of the tasty conchiglioni Gragnano flavored with a veal sausage and sauce very, very special.

Ingredients for 4 people:
350 grams conchiglioni Gragnano
80 grams of veal sausage
80 grams of mushrooms champignons
10 grams of butter
1 leek Cervere
100 ml of cream
1 cup milk

preparation:
Blanched leek (after peeled and cleaned) in a pot of boiling water for about 5 minutes.
Then pull it out and let it cool down.
In a pan melt the butter and add the leek, cut into thin slices, milk and cream. Let cook for about 20 minutes over low heat, covered, then add the mushrooms well cleaned and cut into slices and continue cooking for another 15 minutes.
Meanwhile, cook the pasta in boiling water.
When cooked (about 15 minutes), drain and sauté in a pan with the leeks and mushrooms.
Add the cream, mix everything you do, then serve hot with pieces of veal sausage.



Dei saporiti conchiglioni di Gragnano impreziositi da una salsiccia di vitello e una salsa molto, molto speciale.

Ingredienti per 4 persone:
350 grammi di conchiglioni di Gragnano
80 grammi di salsiccia di vitello
80 grammi di funghi champignons
10 grammi di burro
1 porro Cervere
100 ml di panna da cucina
1 bicchiere di latte

Preparazione:
Scottate il porro (dopo averlo mondato e pulito) in una pentola di acqua bollente per 5 minuti circa.
Tiratelo poi fuori e fatelo raffredare.
In una padella fate sciogliere il burro e unite il porro tagliato a rondelle sottili, il latte e la panna. Fate cuocere il tutto per circa 20 minuti a fuoco basso e coperto, quindi aggiungete i funghi ben puliti e tagliati a fettine e  continuate la cottura per altri 15 minuti circa.
Nel frattempo, cuocete la pasta in acqua bollente.
A cottura ultimata (15 minuti circa), scolateli e fateli saltare in padella con i porri e i funghi. 
Unite la panna, fate amalgamare il tutto, poi servite caldo con dei pezzi di salsiccia di vitello.

domenica 7 dicembre 2014

VELVETY SOUP WITH SPINACHES, LEEKS AND LEEK'S BREADSTICKS - VELLUTATA AGLI SPINACI, PORRI E GRISSINI AI PORRI



A velvety from the colors and wonderful scents. Easy to make, brings to the table the joy.

Ingredients for 4 people:
2 leeks of Cervere
150 grams of fresh spinaches
400 ml of milk
40 grams of butter
300 ml of vegetable broth
100 grams of bread sticks with leeks
20 grams of grated Parmesan cheese
daikon shaved
salt and pepper

preparation:
Peel and wash the leeks and spinach.
Take a pot full of water and bring to a boil.
Immerse the spinach and leeks and cook for about 4/5 minutes.
Turn off the heat and drain.
In another saucepan, melt the butter and add the vegetables with milk.
Cook for about 10 minutes, then add the stock and continue to cook for another 10 minutes.
A cooking obtained, turn off the heat, let cool slightly, then blend it all with an immersion blender.
Put the pan back on the heat and if you want to also add 100 ml of cream to make it creamy.
Brought to the table and add the Parmesan cheese and slices of daikon




Una vellutata dai colori e dai profumi meravigliosi. Facile da realizzare, porta in tavola l'allegria.

Ingredienti per 4 persone:
2 porri di Cervere
150 grammi di spinaci freschi
400 ml di latte
40 grammi di burro
300 ml di brodo vegetale
100 grammi di grissini ai porri
20 grammi di parmigiano reggiano grattugiato
daikon tagliato a scaglie
sale, pepe

Preparazione:
Mondate e lavate i porri e gli spinaci.
Prendete una pentola piena di acqua e portatela a bollore.
Immergete gli spinaci e i porri e fateli cuocere per circa 4 / 5 minuti.
Spegnete il fuoco e scolateli.
In un'altra pentola, fate sciogliere il burro e aggiungete le verdure con il latte.
Cuocete per circa 10 minuti, poi aggiungete il brodo e continuate con la cottura per altri 10 minuti.
A cottura ottenuta, spegnete il fuoco, fate raffreddare leggermente poi frullate il tutto con un frullatore ad immersione.
Mettete nuovamente la pentola sul fuoco e se volete aggiungete anche 100 ml di panna da cucina per renderla più cremosa.
Portate in tavola e aggiungete il parmigiano e delle fettine di daikon

3 FLAVORS MEZZE MANICHE PASTA - MEZZE MANICHE AI 3 SAPORI



3 appetizing flavors all together in a meeting of flavors unique.

Ingredients for 4 people:
320 grams of pasta type "mezze maniche"
80 grams of Ligurian pesto prepared before
70 grams of cheese taleggio
70 grams of melted cheese
half a glass of dry sparkling wine
About 4 ladles of vegetable broth
20 grams of butter
1 leek of Cervere
salt

preparation:
Peel the leek. Cut into rings (white part only), then wash thoroughly.
Melt the butter in a large skillet.
Add the leek and brown on all sides.
Now joined spumante and let it evaporate completely alcohol.
Put 4 tablespoons of broth, reduce heat and cook covered for about 20 minutes.
Cook the pasta in plenty of hot water.
Meanwhile in a small saucepan cook in a double boiler cheese with 2 tablespoons of milk and 10 grams of butter.
When the pasta is ready, pour it into a large bowl and add the leeks, diced cheese and pesto. Mix everything quickly and serve hot.



3 gusti appetitosi tutti insieme in un incontro di sapori davvero unico.

Ingredienti per 4 persone:
320 grammi di pasta tipo "mezze maniche"
80 grammi di pesto ligure preparato prima
70 grammi di formaggio taleggio
70 grammi di formaggio fontina
mezzo bicchiere di spumante secco
4 mestoli circa di brodo vegetale
20 grammi di burro
1 porro di Cervere
sale

Preparazione:
Mondate il porro. Tagliatelo a rondelle (solo la parte bianca), poi lavatelo abbondantemente.
Fate sciogliere il burro in una padella capiente. 
Aggiungete il porro e fatelo rosolare da tutti i lati.
Ora unite lo spumante e fate evaporare completamente l'alcool.
Mettete i 4 mestoli di brodo, abbassate la fiamma e cuocete coperto per circa 20 minuti.
Cuocete la pasta in abbondante acqua calda.
Nel frattempo In un pentolino fate cuocere a bagnomaria i formaggi con  2 cucchiai di latte e 10 grammi di burro. 
Quando la pasta sarà pronta, versatela in una ciotola capiente e unite i porri, i formaggi tagliati a cubetti e il pesto. Amalgamate velocemente il tutto e servite caldo.

sabato 6 dicembre 2014

SMOKED SCOTTISH SALMON WITH PASSION FRUIT AND TROPEA'S ONION - SALMONE AFFUMICATO SCOZZESE CON FRUTTO DELLA PASSIONE E CIPOLLA DI TROPEA



Ingredients for 2 servings:
200 grams of Scottish smoked salmon
4 passion fruit 
2 red onions
balsamic vinegar of Modena
parsley
salt, oil

preparation:
Yesterday I wanted to prepare something quick but tasty, so I went out and I've got the excellent Scottish smoked salmon, the sweet and fragrant red onion and enrich the flavor and aroma of the whole ... excellent passion fruit .
The preparation of the dish, as well as its installation, is not as easy as we can think: in fact I had to process it before in my mind because I did not know the ingredients clicked down after the salmon have to order on the plate.
I then prepared a rectangular plate, I stretched out on the slices of salmon, then put the sliced onion, passion fruit, balsamic vinegar and finally the parsley, olive oil (a little) and a pinch of salt.
I assure you that the intense flavor that I heard in my mouth was a wonderful experience! Four high-quality ingredients to create a dish majestic!



Ingredienti per 2 persone:
200 grammi di salmone scozzese affumicato
4 frutti della passione 
2 cipolle rosse di Tropea
aceto balsamico di Modena
prezzemolo
sale, olio

Preparazione:
Ieri avevo voglia di prepararmi qualcosa di veloce ma sfizioso, quindi sono uscito e mi sono procurato dell'ottimo salmone scozzese affumicato, della dolce e profumata cipolla di Tropea e per arricchire di sapore e di profumo il tutto...degli ottimi frutti della passione.
La preparazione del piatto, così come il suo montaggio, non è così facile come si crede: infatti ho dovuto elaborarlo prima nella mia mente perchè non sapevo quale ingredienti dopo il salmone, disporre con ordine sul piatto.
Ho preparato quindi un piatto rettangolare, vi ho disteso sopra le fette di salmone, poi messo la cipolla tagliata a fettine, il passion fruit, l'aceto balsamico e per finire il prezzemolo, l'olio (poco) e un pizzico di sale.
Vi assicuro che l'intenso sapore che ho sentito in bocca è stata un'esperienza meravigliosa! Quattro ingredienti di alta qualità per creare un piatto maestoso!

SPAGHETTI WITH CLAMS AND MUSSELS - SPAGHETTI VONGOLE E COZZE



Enjoy all the aroma and flavor of the sea that these clams and mussels fresh emanate from within. Add some fresh parsley and enjoy your pasta dish with seafood.

Ingredients for 4 people:
320 grams of spaghetti
400 grams of clams
300 grams of mussels
2 cloves of garlic
1 cup white wine
parsley
oil, salt

preparation:
The preparation is long enough as it requires the external cleaning of the mussels and the purging of the clams. Here's how.
In a bowl placed clams that have previously washed under water.
Fill the bowl with a liter and a half of water and add 1 tablespoon of salt. so leave them for about 2 hours.
This will serve to completely release the sand from the clams.
Meanwhile clean the mussels from the outer hair and rinse well.
Spend two hours, remove the water purging of clams and rinse it well.
Take a pan and make a sautèe with olive oil and garlic. Add the clams and mussels now completely clean. When both of you will be opened (deleted closed ones), pour a glass of white wine and let the alcohol evaporate completely.
Now remove them from the heat and shell them, keeping some in their shells for decoration.
At this point in the pan has formed a sort of "broth" produced by cooking seafood. If you want to be sure that it is completely clean, strain it through a sieve and put it back into the pan with the mussels and clams shelled. Cook adding the chopped parsley and cook over a low heat for 5 minutes.
Meanwhile cook the pasta in salted water. A cooking obtained, drain and sauté in a pan with the mussels and clams.
Serve immediately then.




Assaporate tutto il profumo e il sapore del mare che queste vongole e cozze fresche sprigionano dal loro interno. Aggiungete del prezzemolo fresco e godetevi il vostro piatto di pasta ai frutti di mare.

Ingredienti per 4 persone:
320 grammi di spaghetti
400 grammi di vongole
300 grammi di cozze
2 spicchi di aglio
1 bicchiere di vino bianco
prezzemolo
olio, sale

Preparazione:
La preparazione è abbastanza lunga in quanto richiede la pulitura esterna delle cozze e lo spurgo delle vongole. Ecco come fare.
In una ciotola sistemate le vongole che avrete precedentemente lavato sotto acqua. 
Riempite la ciotola con un litro e mezzo di acqua e aggiungete 1 cucchiaio di sale. lasciatele così per circa 2 ore.
Questa operazione servirà a far rilasciare completamente la sabbia dalle vongole.
Nel frattempo pulite le cozze dalla peluria esterna e sciacquatele bene.
Passate le 2 ore, eliminate l'acqua di spurgatura delle vongole e sciaquatele bene. 
Prendete una padella e fate un soffritto con olio e aglio. Aggiungete le vongole ormai completamente pulite e le cozze. Quando entrambe si saranno aperte (eliminate quelle chiuse), sfumate con il bicchiere di vino bianco e fate completamente evaporare l'alcool.
Toglietele adesso dal fuoco e sgusciatele, tenendone alcune con il guscio per decorazione.
A questo punto nella padella si sarà formato una sorta di "brodino" prodotto dalla cottura dei frutti di mare. Se volete essere sicuri che sia completamente pulito, filtratelo con un colino e mettetelo nuovamente nella padella con le cozze e le vongole sgusciate. Fate insaporire aggiungendo il prezzemolo tritato e cuocete il tutto a fuoco lento per 5 minuti. 
Nel frattempo fate cuocere la pasta in abbondante acqua salata. A cottura ottenuta, scolatela e fatela saltare in padella con le cozze e le vongole.
Servite quindi subito.

CARBONADE AT THE FLEMISH STYLE - CARBONADE ALLA FIAMMINGA



An interesting recipe Belgian, the carbonade in Flemish style. Exquisite and tender, to try.

Ingredients for 4 people:
800 grams of beef
60 grams of butter
1 onion big blonde
3 tablespoons flour
1 slice of toast or similar
1 tablespoon mustard
rosemary, parsley, thyme
1 dark beer Trappist small
salt and pepper

preparation:
Take the bread to toast and spread one side with mustard and keep it aside.
Melt the butter in a pan large enough.
Cut the onion into slices and let it brown.
Take to the meat and cut it, if it has not already done your butcher, diced not very large.
Now add the flour and then brown turning well and continuously for the flour does not stick to the pan, and you risk burning the flesh.
Then place to the meat on top of a slice of bread with mustard that you have prepared before, along with the bunch of thyme and rosemary.
Drizzle everything with beer, cover and cook over very low heat for about 2 hours.
About 10 minutes before finishing also add the chopped parsley.
A cooking obtained served, if you want with a baked potato or fries.




Un'interessante ricetta belga, la carbonade in stile fiamminga. Squisita e tenera, da provare.

Ingredienti per 4 persone:
800 grammi di carne di manzo
60 grammi di burro
1 cipolla bionda grande
3 cucchiai di farina
1 fetta di pane da toast o simile
1 cucchiaio abbondante di senape
rosmarino, prezzemolo, timo
1 birra scura trappista piccola
sale, pepe

Preparazione:
Prendete il pane da toast e spalmate un lato con la senape e tenetela da parte.
Fate fondere il burro in un tegame abbastanza largo. 
Tagliate la cipolla a fette e fatela imbiondire.
Prendete la carne e tagliatela, se non lo ha già fatto il vostro macellaio, a cubetti non molto grandi.
Ora aggiungete la farina e fate dorare girando bene e continuamente per non fare attaccare la farina al tegame e quindi rischiare di bruciare anche la carne.
Appoggiate quindi sopra la carne la fetta di pane con la senape che avete preparato prima, insieme al  mazzetto di  timo e  rosmarino. 
Irrorate il tutto con la birra, coprite e cuocete a fuoco molto basso per circa 2 ore.
Circa 10 minuti prima di finire aggiungete anche il prezzemolo spezzettato.
A cottura ottenuta servite, se volete con patate al forno o fritte.

venerdì 5 dicembre 2014

MEZZE MANICHE WITH FONTINA, TALEGGIO AND SPECK - MEZZE MANICHE CON FONTINA, TALEGGIO E SPECK



A dish caloric but tasty and very, very creamy.

Ingredients for 4 people:
320 grams of pasta mezze maniche
80 grams of South Tyrolean bacon diced
100 grams of cheese taleggio
100 grams of fontina
2 tablespoons cream
20 grams of butter
salt and pepper

preparation:
To start, make the sauce with the cheese, cream and bacon (set aside the cheese and cut it into cubes, but not add it yet).
Cook the pasta in a pot of hot water. At cooking obtained, drain and place in a bowl with the butter and half a ladle of the cooking water. Now add the fontina cheese and mix well. Serve hot and enjoy your meal.


Un piatto calorico ma saporito e molto, molto cremoso. 

Ingredienti per 4 persone:
320 grammi di pasta mezze maniche
80 grammi di speck alto atesino tagliato a cubetti
100 grammi di formaggio taleggio
100 grammi di fontina
2 cucchiai di panna
20 grammi di burro
sale, pepe

Preparazione:
Per cominciare, fate la salsa con il taleggio, la panna e lo speck (tenete da parte la fontina e tagliatela a cubetti, ma non aggiungetela ancora).
Fate cuocere la pasta in una pentola di acqua calda. A cottura ottenuta, scolatela e mettetela in una ciotola con il burro e mezzo mestolo di acqua di cottura. Aggiungete ora la fontina e amalgamate bene il tutto. Servite caldo e buon appetito.

CAULIFLOWER DUCHESS - POLPETTE DI CAVOLFIORE DUCHESSA





A strong second different than usual: instead of the usual potato cauliflower ... Duchess Duchess! Very tasty indeed

Ingredients for 4 people:
1 white cauliflower
1 potato
2 organic eggs
20 grams of butter
60 grams of grated cheese Valgrana
parsley
salt and pepper

preparation:
Peel and wash the cauliflower and clean the potato
Do it then cook in a pressure cooker with the potato.
A cooking obtained, let cool, then cut the cualiflower and take off the skin of the potato, and mash  them with potato masher.


Put them in a bowl, add the chopped parsley, eggs, softened butter and the grated cheese. Mix well, then grab a pastry bag and formed many portions not huge.where you will place on a baking sheet with parchment paper.


Turn on the oven and bake at 180 degrees for 20/25 minutes doing careful not to burn them.
Serve with ham and cheese French




Un ottimo secondo diverso dal solito: invece delle solite patate duchessa...cavolfiore duchessa! Molto saporiti davvero

Ingredienti per 4 persone:
1 cavolfiore bianco
1 patata
2 uova biologiche
20 grammi di burro
60 grammi di formaggio Valgrana grattugiato
prezzemolo
sale, pepe

Preparazione:
Mondate e lavate il cavolfiore. Pulite bene la patata 
Fateli quindi cuocere in pentola a pressione. 
A cottura ottenuta, fatelo raffreddare, poi tagliate il cavolfiore, sbucciate la patata e schiacciatele con lo schiaccia patate.
Metteteli in una ciotola unite il prezzemolo tritato, le uova, il burro ammorbidito e il formaggio grattugiato. Amalgamate bene il tutto, poi prendete una sacca da pasticcere e formate tante porzioni non molto grandi. sopra una teglia dove avrete posto un foglio di carta forno.
Accendete il forno e cuocete a 180 gradi per 20 / 25 minuti facendo attenzione a non bruciarle.
Servite con del prosciutto crudo e del formaggio francese

PAPPARDELLE WITH SAUSAGE OF VEAL - PAPPARDELLE AL RAGOUT CON SALSICCIA DI VITELLO



Excellent pappardelle combined with the wonderful veal sausage. The contrast  hot-cold  of the 2 elements perfectly balance the flavors.

Ingredients for 4 people:
320 grams of pappardelle (wide noodles)
200 grams of veal sausage
400 grams of ragout homemade
2 sprigs of rosemary
Parmesan shaved
salt and pepper

preparation:
Remove the skin trom the sausage and with the meat formed of the balls from the size of a walnut. In a pan large enough heat the ragout you have prepared previously.
Cook the pasta in a large pot of hot water. A cooking obtained, drain and let them flavor in the pan with the ragout.
Serve the pasta with the balls of veal sausage and topped with parmesan and a sprig of rosemary.
As you see a dish easy to perform, but very, very tasty!



Delle ottime pappardelle abbinate a della meravigliosa salsiccia di vitello. Il contrasto caldo freddo dei 2 elementi bilancia alla perfezione i sapori.

Ingredienti per 4 persone:
320 grammi di pappardelle (tagliatelle larghe)
200 grammi di salsiccia di vitello
400 grammi di ragout fatto in casa
2 rametti di rosmarino
parmigiano reggiano tagliato a scaglie
sale, pepe

Preparazione:
Togliete la pelle alla salsiccia e con la carne formate delle palline grandi quanto una noce. In un padella abbastanza capiente fate scaldare il ragout che avrete preparato in precedenza.
Fate cuocere le pappardelle in abbondante acqua calda. A cottura ottenuta, scolatele e fatele insaporire in padella con il ragout.
Servite il piatto di pasta con le palline di salsiccia di vitello e guarnite con il parmigiano e un rametto di rosmarino.
Come vedete un piatto di facile esecuzione, ma molto, molto saporito!