sabato 28 febbraio 2015

VEGAN PUDDING WITH NUTS AND COCOA - Budno vegan con nocciole e cacao




Ingredients for 4 people
2 tablespoons rice starch
3 tablespoons unsweetened cocoa
3 cuccchiai sugar
100 grams of shelled hazelnuts
1 pinch of salt
1 pinch of cinnamon
a pint of vanilla soy milk

preparation:
Finely chop the hazelnuts with a mortar
Put all the ingredients except the soia milk in a saucepan.
Add the cold milk and slowly turn. When everything is perfectly liquid put on the fire and cook for about 4 minutes, stirring constantly.
Let cool completely, then place in refrigerator and serve after 2 hours.


Ingredienti per 4 persone
2 cucchiai di amido di riso
3 cucchiai di cacao amaro
3 cuccchiai di zucchero
100 grammi di nocciole sgusciate 
1 pizzico di sale
1 pizzico di cannella
mezzo litro di latte di soia alla vaniglia

Preparazione
Tritate finemente le nocciole con un mortaio
Mettete tutti gli ingredienti, tranne il latte di soia, in un pentolino.
Aggiungete il latte freddo lentamente e girate. Quando tutto sarà perfettamente liquido mettete sul fuoco e fate cuocere per circa 4 minuti girando di continuo.
Fate raffreddare completamente poi mettete in frigo e servite dopo 2 ore

Share |

PACCHERI OF GRAGNANO WITH TOMATO AND TURNIP TOPS - Paccheri di Gragnano con pomodoro e cime di rapa



Ingredients for 4 people
400 grams from Gragnano
400 grams of tomatoes Piccadilly
500 grams of turnip tops
1 clove of garlic
oil, salt, red pepper

preparation
Wash and cut the tomatoes into pieces not very small.
Take a pan and make a sauce with oil and a clove of garlic.
Cook the tomatoes for about 10 minutes.
In a pot of hot water cook turnip greens cleaned and well washed. When the 'water will boil, remove the turnip tops and put them in the pan with the tomatoes. In the same pot of water put paccheri to cook.
A cooking obtained also put these in a pan and saute the whole.
Serve immediately with salt and pepper, chopped fine.

Ingredienti per 4 persone
400 grammi di Paccheri di Gragnano
400 grammi di pomodori Piccadilly
500 grammi di cime di rapa
1 spicchio di aglio
olio, sale, peperoncino 

Preparazione
Lavate e tagliate i pomodori a pezzi non molto piccoli. 
Prendete una padella e fate un soffritto con olio e uno spicchio di aglio.
Fate cuocere i pomodori per circa 10 minuti.
In una pentola di acqua calda fate cuocere le cime di rapa mondate e ben lavate. Quando l''acqua bollirà, togliete le cime di rapa e mettetele nella padella con i pomodori. Sempre nella stessa acqua della pentola mettete i paccheri a cuocere.
A cottura ottenuta mettete anche questi in padella e fate saltare il tutto.
Servite subito con sale e peperoncino tritato fine 



Share |

ESCALOPES WITH SAUCE OF TANGERINE AND CARROTS - Scaloppine con salsa al mandarino e carote



Ingredients for 4 people
4 veal cutlets
8 mandarins
500 grams of carrots
30 grams of butter
vegetable broth
1 shallot
1 teaspoon oregano
flour
salt and pepper

preparation
Dip the slices of meat in flour and pressed well.
Set aside.
Cut the carrots into thin slices and then fry in a pan with olive oil and shallots. Pour 4 ladles of vegetable broth, close the lid and cook for about 20 minutes over low heat.
When there are about 10 minutes at the end of cooking carrots, melt the butter in another pan and place the scallops flour to brown. Add the juice of mandarin and oregano.
Cook for about 5 minutes then thicken the sauce tangerine. Serve hot with the carrots.

Ingredienti per 4 persone
4 scaloppine di vitello
8 mandarini
500 grammi di carote
30 grammi di burro
brodo vegetale
1 scalogno
1 cucchiaino di origano
farina
sale, pepe

Preparazione:
Passate le fettine di carne nella farina e pressatele bene.
Mettetele da parte.
Tagliate le carote a rondelle sottili quindi fatele rosolare in una padella con olio e scalogno. Versate 4 mestoli di brodo vegetale, chiudete con il coperchio e fate cuocere per circa 20 minuti a fuoco basso.
Quando mancheranno circa 10 minuti alla fine della cottura delle carote, fate sciogliere il burro in un'altra padella e mettete le scaloppine infarinate a rosolare. Aggiungete il succo del mandarino e l'origano.
Cuocete per circa 5 minuti poi fate addensare la salsa del mandarino. Servite caldo con le carote.

Share |

venerdì 27 febbraio 2015

ROLL OF PUFF PASTRY WITH RICOTTA, HAM AND ZUCCHINI - Roll di sfoglia con ricotta, prosciutto e zucchini



Ingredients for 4 people
2 rolls of puff pastry rectangular
4 zucchini
200 grams of cooked ham of excellent quality
250 grams of cottage cheese
3 organic eggs
grated Parmesan cheese
sesame seeds
salt and pepper

Preparation
Roll out the puff pastry rolls on the table.
In a bowl, beat 2 eggs. Add the grated Parmesan and do mix.
In a bowl mash the ricotta coarsely with a fork.
Cut the zucchini into thin slices and cook for about 10 minutes in a pan with a tablespoon of olive oil and a clove of garlic.
Take now the ricotta and spread it vertically on the pastry exactly half of the roll (leave a clean side for close it). Arrange the slices of ham, then add the zucchini. To finish add the beaten eggs with the Parmesan. Beat the egg and brush the edges of the advanced layers. Can close and seal well. Brush the top and sprinkle with sesame seeds.
Bake at 200 degrees for 20 minutes. Remove from the oven, let cool slightly and serve warm.




Ingredienti per 4 persone
2 rotoli di pasta sfoglia rettangolare
4 zucchine 
200 grammi di prosciutto cotto di ottima qualità
250 grammi di ricotta
3 uova biologiche
parmigiano grattugiato
semi di sesamo
sale, pepe

Preparazione
Stendete i rotoli di pasta sfoglia sul piano del tavolo.
In una ciotola sbattete 2 uova. Aggiungete il parmigiano grattugiato e fate amalgamare.
In una ciotola schiacciate la ricotta grossolanamente con i rebbi di una forchetta.
Tagliate le zucchine a fettine sottili e fatele cuocere per circa 10 minuti in padella con un cucchiaio di olio e uno spicchio di aglio.
Prendete adesso la ricotta e spalmatela verticalmente sulla pasta sfoglia esattamente a metà del rotolo (lasciate un lato pulito per richuiderlo). Disponete sopra le fette di prosciutto, quindi aggiungete le zucchine. Per terminare unite le uova sbattute con il parmigiano. Sbattete l'uovo avanzato e pennellate i bordi delle sfoglie. Richiudete e sigillate bene. Pennellate la parte superiore e cospargete di semi di sesamo.
Infornate a 200 gradi per 20 minuti. Sfornate, fate raffreddare leggermente e servite tiepido.

Share |

giovedì 26 febbraio 2015

THAI RICE WITH SAFFRON, TURMERIC AND CLAMS - Riso Thai con zafferano, curcuma e vongole



Ingredients for 4 people
400 grams of rice Thai
1 sachet of saffron
1 teaspoon of turmeric
300 grams of clams already shelled and prepared before
parsley
Extra virgin olive oil
preparation
Dissolve the saffron in a little water.
Boil the rice in plenty of hot water. A cooking obtained, drain and let it stir-fry with a clove of garlic and half a tablespoon of oil. Add the clams already shelled (and prepared before) and cook.
Finally joined the saffron and turmeric. Stir well and serve hot with a little parsley.

Ingredienti per 4 persone
400 grammi di riso Thai
1 bustina di zafferano
1 cucchiaino di curcuma
300 grammi di vongole già sgusciate e  preparate prima
prezzemolo
Olio extravergine di oliva

Preparazione
Sciogliete lo zafferano in poca acqua.
Bollite il riso in abbondante acqua calda. A cottura ottenuta, scolatelo e fatelo saltare in padella con uno spicchio di aglio e mezzo cucchiaio di olio. Unite le vongole già sgusciate (e preparate prima) e fate insaporire.
Per finire unite lo zafferano e la curcuma. Girate bene e servite caldo con un poco di prezzemolo.


Share |

martedì 24 febbraio 2015

THIGH OF TURKEY WITH MUSHROOMS AND SPARKLING - Coscia di tacchino con funghi e spumante



Ingredients for 4 people
4 turkey thighs
1 glass of dry sparkling wine
2 organic oranges
20 grams of butter
parsley
1 teaspoon anise, 1 teaspoon thyme 1 teaspoon marjoram.
oil, salt

preparation
Clean up the remaining feathers from turkey thighs, wash and dry them. Arrange in a baking dish and lightly oil. Squeeze the juice of the oranges on the thighs, add the sparkling wine, sprinkle with dried herbs and bake at 200 degrees for about 60 minutes.
Meanwhile, in a skillet cook the mushrooms cut into slices with butter and a clove of garlic.
When the turkey is ready serve warm with mushrooms and a sprinkling of chopped parsley


Ingredienti per 4 persone:
4 cosce di tacchino
1 bicchiere di spumante secco
2 arance biologiche
20 grammi di burro
prezzemolo
1 cucchiaino di anice, 1 cucchiaino di timo, 1 cucchiaino di maggiorana.
olio, sale

Preparazione
Pulite bene le piume residue dalle cosce di tacchino, lavatele e asciugatele. Disponetele all'interno di una pirofila da forno e oliate leggermente. Spremete il succo delle arance sulle cosce, unite lo spumante, cospargete il tutto con le erbe essiccate e infornate a 200 gradi per 60 minuti circa.
Nel frattempo in una padella fate cuocere i funghi tagliati a fettine con il burro e uno spicchio di aglio. 
Quando il tacchino sarà pronto servitelo tiepido con i funghi e una spolverata di prezzemolo tritato

Share |

WHOLE PENNE WITH ARRABBIATA SAUCE AND GREEN OLIVES - Penne integrali con sugo all'arrabbiata e olive verdi



Ingredients for 4 people
320 grams of pasta penne integrals
400 grams of tomatoes Pachino
1 clove of garlic
2 teaspoons tomato paste
20 large green olives
2 Calabrian chiles
80 grams of pecorino
salt

preparation
prepare the tomato sauce peeling tomatoes and removing the seeds. Take a pan and make a sauce with olive oil and garlic. Add the tomatoes, tomato paste and cook over low heat, covered for about 1 hour, being careful not to burn the sauce.
After about 15 minutes remove the garlic.
A cooking obtained, add the olives and a pinch of salt. Stir well and then add the red pepper and cook for another 15 minutes. If the sauce should have too dry, add half a cup of water.
In a pot of hot water, cook the pasta in full.
When it is ready, drain and sauté in a pan with the sauce. Serve hot with grated pecorino romano.


Ingredienti per 4 persone:
320 grammi di pasta penne integrali
400 grammi di pomodori Pachino
1 spicchio di aglio
2 cucchiaini di concentrato di pomodoro
20 grandi olive verdi denocciolate
2 peperoncini calabresi
80 grammi di pecorino
sale

Preparazione
preparate il sugo di pomodoro sbucciando i pomodori e togliendo i semi. Prendete una padella e fate un soffritto con olio e aglio. Unite i pomodori, il concentrato di pomodoro e cuocete a fuoco basso e coperto per circa 1 ora facendo attenzione a non bruciare la salsa.
Dopo circa 15 minuti togliete l'aglio.
A cottura ottenuta, aggiungete le olive e un pizzico di sale. Girate bene quindi unite il peperoncino e cuocete per altri 15 minuti. Se la salsa dovesse essersi asciugata troppo aggiungete mezzo bicchiere di acqua.
In una pentola di acqua calda cuocete la pasta integrale.
Quando sarà pronta scolatela e fatela saltare in padella con il sugo. Servite caldo con scaglie di pecorino romano

Share |

EGG TAGLIOLINI WITH CRAB - Tagliolini all'uovo con polpa di granchio



Ingredients for 4 people
400 grams of egg tagliolini
400 grams of fresh crab meat boiled previously
half a glass of white wine
200 ml vegetable cream
20 grams of butter
parsley
salt and pepper

preparation
In a non-stick pan heat the butter with a little parsley.
Add the crab meat and brown.
Pour half a glass of white wine and cook for about 10 minutes, being careful not undo it.
In a pot of hot water cook the egg noodles.
When they are ready, drain and sauté in a pan with the crab. Add the vegetable cream and serve immediately.


Ingredienti per 4 persone
400 grammi di tagliolini all'uovo
400 grammi di polpa di granchio fresca lessata precedentemente
mezzo bicchiere di vino bianco
200 ml di panna vegetale
20 grammi di burro
prezzemolo
sale, pepe

Preparazione
In una padella antiaderente fate scaldare il burro con un poco di prezzemolo.
Unite la polpa di granchio e fatela rosolare.
Sfumate con il mezzo bicchiere di vino bianco e cuocete per 10 minuti circa facendo attenzione a non disfarla.
In una pentola di acqua calda fate cuocere i tagliolini all'uovo.
Quando saranno pronti, scolateli e fateli saltare in padella con il granchio. Aggiungete la panna vegetale e servite subito.


Share |

BAKED BEEF RIBS - Costine di manzo con insalata di spinaci



Ingredients for 4 people
12 beef ribs
1 teaspoon oregano, 1 teaspoon marjoram, 1 teaspoon thyme, 1 teaspoon anise
4 tablespoons of sauce Harissa
4 tablespoons Dijon mustard
300 grams of spinach
2 tangerines
oil, salt

preparation
Take the beef ribs and oil them lightly, using a pastry brush. Then sprinkle with the mix of dried herbs and arrange in a baking dish large enough.
Lightly oil and add a glass of water.
Bake, covered with the aluminum foil, at 180 degrees for about 1 hour.
Meanwhile, prepare the spinach salad seasoning them and putting them in a bowl with the juice of mandarins and a couple of tablespoons of oil.
When the ribs are ready sfornatele and serve with Harissa, mustard and spinach.


Ingredienti per 4 persone
12 costine di manzo
1 cucchiaino di origano, 1 cucchiaino di maggiorana, 1 cucchiaino di timo, 1 cucchiaino di anice
4 cucchiai di salsa Harissa
4 cucchiai di senape di Digione
300 grammi di spinaci
2 mandarini
olio, sale

Preparazione
Prendete le costine di manzo e ungetele leggermente di olio usando un pennello da cucina. Cospargetele quindi con il mix di erbe essiccate e sistematele in una teglia da forno abbastanza grande.
Oliate leggermente e aggiungete un bicchiere di acqua.
Infornate, coperte con della carta alluminio, a 180 gradi per circa 1 ora.
Nel frattempo preparate l'insalata di spinaci mettendoli in una ciotola e condendoli con il succo dei mandarini e un paio di cucchiai di olio.
Quando le costine saranno pronte sfornatele e servitele con l'Harissa, la senape e gli spinaci.

Share |

SOFT TOMINO OF ALBA WITH HARISSA SAUCE - Tomino morbido di Alba con salsa Harissa



Ingredients for 4 people
4 tomini soft Alba
4 tablespoons of sauce Harissa
1 clove of garlic
chervil
parsley
oil, salt

preparation
The Tomino d'Alba is a soft cheese of cow milk slightly sour and from the delicate taste. Dish with green sauce, Piedmontese cuisine is presented by me in this recipe with the variant of Harissa sauce (spicy of course) and a chopped light of aromatic herbs.
The important thing, therefore, in the preparation of this tasty recipe is in the preparation and marinating of herbs. Then chop them very, very finely and leave to marinate for an hour in a little oil.
Serve the tomino on a bed of  Harissa sauce and deposited over the chopped herbs.
Ingredienti per 4 persone
4 tomini morbidi di Alba
4 cucchiai di salsa Harissa 
1 spicchio di aglio
cerfoglio
prezzemolo
olio, sale

Preparazione
Il tomino d'Alba è un formaggio morbido di tipo vaccino leggermente acidulo e delicato all'assaggio. Piatto tipico, con salsa verde, della cucina piemontese, viene da me presentato in questa ricetta con la variante della salsa Harissa, (piccante ovviamente) e un trito leggero di erbe aromatiche.
La cosa importante dunque, nella preparazione di questa gustosissima ricetta sta nella preparazione e nella marinatura delle erbe aromatiche. Tritatele quindi molto, molto finemente e fatele marinare per un ora circa in poco olio.
Servite il tomino su di un letto di Harissa e depositate sopra il trito di erbe aromatiche

Share |

lunedì 23 febbraio 2015

LIVER OF BEEF WITH FENNEL SALAD - Fegato di vitello con insalata di finocchi




Serves 4
4 slices of veal liver
1 large fennel
1 yellow onion
20 grams of butter
6 tablespoons of vegetable broth
half a glass of white wine Roero Arneis
1 teaspoon oregano
salt and pepper
organic lemon oil

Preparation
Cut the fennel into thin slices and let them cook in a bowl with olive oil, salt and the juice of one lemon
Wash and dry the liver.
Cut the slices into pieces is not very large and lightly flour them.
Keep aside in the meantime and let simmer the onion cut into very thin slices not in a pan with the broth and butter for 20 minutes, covered over low heat.
In another pan heat a tablespoon of oil and fry the liver well on all sides.
Pour the white wine and let evaporate the alcohol.
United 3/4 tablespoons of water and cook for about 10 minutes.
A cooking obtained, add it to the onions and let it cook for a few minutes more.
Serve it with mixed all'insalata fennel.

Ingredienti per 4 persone
4 fettine di fegato di vitello
1 finocchio grande
1 cipolla bionda
20 grammi di burro
6 mestoli di brodo vegetale
mezzo bicchiere di vino bianco Roero arneis
1 cucchiaino di origano
sale, pepe
limone biologico, olio

Preparazione
Tagliate i finocchi a fettine sottili e fateli insaporire in una ciotola con olio, sale e il succo di un limone
Lavate bene il fegato e asciugatelo.
Tagliate le fettine a pezzi non molto grandi e infarinatele leggermente.
Tenetele da parte e nel frattempo fate stufare la cipolla tagliata a fettine non molto sottili in una padella antiaderente con il brodo e il burro per 20 minuti circa, coperte e a fuoco basso.
In un'altra padella scaldate un cucchiaio di olio e fate rosolare il fegato bene da tutte le parti.
Sfumate con il vino bianco e fate evaporare completamente l'alcool.
Unite 3 / 4 cucchiai di acqua e cuocete per circa 10 minuti.
A cottura ottenuta, unitelo alle cipolle e fatelo insaporire per qualche minuto ancora.
Servite il tutto insieme mescolato all'insalata di finocchi.

Share |

TROUT IN PAPILLOTE WITH KIWI AND TARRAGON SAUCE - Trota al cartoccio con salsa al kiwi e dragoncello



Ingredients for 4 people
4 trout fillets
4 kiwi
1 lime
2 teaspoons dried tarragon
oil
salt

preparation
Remove residue of bones dorsal trout with the appropriate tool pulling well.
Wash them thoroughly and pat dry with paper towels.
Now arrange them in a "papillote" of aluminum kitchen and put on each trout half a tablespoon of olive oil, salt, pepper, and half a glass of water.
Close the aluminum foil then bake at 200 degrees for about 30 minutes.
Meanwhile, prepare the sauce kiwi putting in a blender the peeled kiwi, lime juice, teaspoons tarragon, half a tablespoon of olive oil and a pinch of salt. Blend well and let stand.
When the trout will be perfectly cooked, sfornatela, open the package and enjoy it hot with kiwi sauce and tarragon
Ingredienti per 4 persone
4 filetti di trota
4 kiwi
1 lime
2 cucchiaini di dragoncello essiccato
olio
sale

Preparazione
Togliete i residui delle lische dorsali della trota con lo strumento apposito tirando bene.
Lavatele attentamente e asciugatele con della carta assorbente da cucina.
Sistematele adesso in un "cartoccio" di alluminio da cucina e mettete sopra ogni trota mezzo cucchiaio di olio, sale, pepe, e mezzo bicchiere di acqua.
Richiudete il foglio di alluminio quindi infornate a 200 gradi per 30 minuti circa.
Nel frattempo, preparate la salsa al kiwi mettendo in un frullatore i kiwi sbucciati, il succo del lime, i cucchiaini di dragoncello, mezzo cucchiaio di olio e un pizzico di sale. Frullate bene e lasciate riposare.
Quando la trota sarà perfettamente cotta, sfornatela, aprite il pacchetto e gustatela calda con la salsa al kiwi e dragoncello



Share |

KISSEL OF BLACKBERRIES AND ALMOND'S MILK - Kissel di more e latte di mandorle



Ingredients for 4 people:
400 grams of almond's milk
400 grams of blackberries
5 tablespoons of chestnut honey
1 lime, organic and non-treated
60 grams of corn starch

preparation:
In a saucepan, cook the blackberries, honey, lime juice and about 1 liter of water. Cook for 20/25 minutes. Remove from heat and whisk. In the meantime, melt 30 grams of starch in a little water and put in the compound. Cook again and turn until the kissel results thick. Put into dessert cups, store in refrigerator and let cool. Sprinkle with the zest of lime and serve cold.
In another saucepan, heat the milk of almonds then when it is almost reaching the boil, add the remaining corn starch, turn, let thicken and let cool completely. Take kissel blackberry now solidified and put over the mixture of almond milk. Put back in the fridge and let solidify even the milk mixture.
When everything is now completely solidified served with some almonds and some fresh blackberry

Ingredienti per 8 persone:
400 grammi di latte di mandorle
400 grammi di more
5 cucchiai di miele di castagno
1 lime biologico e non trattato
60 grammi di amido di mais


Preparazione:
In una pentola fate cuocere le more, il miele, il succo del lime e circa 1 litro di acqua. Cuocete per 20 / 25 minuti. Togliete dal fuoco e frullatele. Nel frattempo sciogliete 30 grammi di amido in un poco di acqua e mettete nel composto. Cuocete nuovamente e girate fino a quando il kissel risulterà denso. Mettete in coppe da dessert, riponete in frigo e fate raffreddare e solidificare completamente.
In un altro pentolino fate scaldare il latte di mandorle quindi quando sta quasi raggiungendo il bollore unite il rimanente amido di mais, girate, fate addensare e fate raffreddare completamente. Prendete il kissel di more ormai solidificato e mettete sopra il composto di latte di mandorle. Riponete nuovamente in frigo e fate solidificare anche il composto di latte. 
Quando tutto sarà ormai completamente solidificato servite con qualche mandorla e qualche mora fresca

Share |

domenica 22 febbraio 2015

SOFT RICOTTA, YOGURT AND CHOCOLATE CAKE - Torta morbida alla ricotta, yogurt e cioccolato



Ingredients for 4 people
3 organic eggs
300 grams of cheese
100 grams of sugar
125 grams of dark chocolate 70% cocoa
250 grams of plain yogurt
2 tablespoons milk
10 shelled almonds
cherry syrup

preparation
Beat the egg yolks with the sugar, until to obtain a cream.
Then add slowly, in the bowl, before the ricotta and then the yogurt.
Stir well being careful not to remove the compound.
Melt in a pan in a water bath the chocolate with the milk.
Meanwhile, whisk the egg whites until firm.
United now the ricotta mixture and yogurt, melted chocolate and mix well.
Eventually joined the egg whites and mix well from top to bottom.
Bake in preheated oven at 160 degrees for 40/50 minutes, then let cool and misshapen.
Serve with some almond and cherry syrup

Ingredienti per 4 persone
3 uova biologiche
300 grammi di ricotta
100 grammi di zucchero
125 grammi di cioccolato fondente al 70% di cacao
250 grammi di yogurt bianco
2 cucchiai di latte
10 mandorle sgusciate
sciroppo di amarena

Preparazione
Montate a crema i tuorli con lo zucchero.
Aggiungete quindi lentamente, all'interno della ciotola, prima la ricotta e poi lo yogurt.
Girate bene facendo attenzione a non smontare il composto.
Fondete in un pentolino a bagnomaria il cioccolato con il latte.
Nel frattempo montate a neve ferma gli albumi.
Unite adesso al composto di ricotta e yogurt, il cioccolato fuso e amalgamate bene.
Alla fine unite gli albumi montati a neve e mescolate bene dall'alto verso il basso.
Infornate in forno già caldo a 160 gradi per 40 / 50 minuti quindi fate raffreddare e sformate.
Servite con qualche mandorla e sciroppo di amarena


Share |

GNOCCHI WITH RICOTTA AND RED CHICORY - Gnocchi con ricotta e radicchio rosso



Ingredients for 4 people
650 grams of gnocchi with mushrooms
250 grams of ricotta cheese
1 radicchio
2 tablespoons heavy cream
2 tablespoons milk
1 teaspoon tarragon
salt and pepper

Preaparazione
Cut and wash the radicchio. Dry it and keep aside.
Melt in a water bath cottage cheese with the milk, cream and tarragon. Stir well and let stand slightly.
In a pot of hot water, cook the gnocchi.
A cooking obtained put them in a bowl and toss with the sauce with ricotta.
Arrange on a plate and add the radicchio bottom raw.



Ingredienti per 4 persone
650 grammi di gnocchi ai funghi
250 grammi di ricotta
1 radicchio di Treviso
2 cucchiai di panna da cucina
2 cucchiai di latte
1 cucchiaino di dragoncello
sale, pepe

Preaparazione
Tagliate e lavate il radicchio. Asciugatelo e tenetelo da parte.
Fate sciogliere a bagno maria la ricotta con il il latte, la panna da cucina e il dragoncello. Girate bene e fate riposare leggermente.
In una pentola di acqua calda, fate cuocere gli gnocchi.
A cottura ottenuta metteteli in una ciotola e conditeli con la salsa alla ricotta.
Disponeteli su di un piatto fondo e unite il radicchio a crudo.


Share |

SCALLOPS WITH PEARS AND ANISE SAUCE - Cappesante con salsa alle pere e anice



Ingredients for 4 people
8 scallops
2 pears williams
1 clove of garlic
2 teaspoons anise seeds toasted
200 grams of bread crumbs
parsley
salt and pepper

preparation
Clean and wash carefully the scallops and remove any traces of sand.
Then dry well prepared chopped parsley and garlic that will add to the breadcrumbs.
Mix everything with the mixture then sprinkle the scallops.
Arrange on a baking sheet and bake at 200 degrees for about 10/15 minutes.
Meanwhile, in a blender put pears and anise seeds with a pinch of salt.
Blend well and let stand.
When the scallops are ready, arrange them on a plate with their shell and served with pear sauce

Ingredienti per 4 persone
8 capesante
2 pere williams
1 spicchio di aglio
2 cucchiaini di semi di anice tostati
200 grammi di pangrattato
prezzemolo
sale, pepe

Preparazione
Pulite e lavate con cura le capesante da eventuali tracce di sabbia. 
Asciugatele bene poi preparate un trito di prezzemolo e aglio che aggiungerete al pangrattato.
Mescolate il tutto poi cospargete con il composto le capesante.
Sistematele su di una teglia da forno e infornate a 200 gradi per circa 10 / 15 minuti.
Nel frattempo in un frullatore mettete le pere e i semi di anice con un pizzico di sale. 
Frullate bene e fate riposare.
Quando le capesante saranno pronte, sistematele su di un piatto con la loro conchiglia e servite con la salsa di pera

Share |

sabato 21 febbraio 2015

OCTOPUS WITH POTATO'S SALAD - Polipo con insalata di patate



Ingredients for 4 people
1 octopus 800 grams
8 potatoes
half a glass of white wine
1 organic lemon
apple cider vinegar
parsley
salt, oil

preparation
Take a pot large enough and fill it with water.
Add half a glass of wine, then turn on the heat and bring to a boil.
When the water boils, quickly dip the octopus pulling up to 2 times faster. In this way the tentacles will curl giving it a more pretty.
Then dip it all and cook covered for about 40 minutes.
Meanwhile, in a pressure cooker, boil the potatoes in order to have them soft but not unpack.
A cooking obtained, cut into pieces not very big and put them in a bowl with olive oil, vinegar, salt and chopped parsley. Mix well and cook.
When the octopus will be perfectly cooked, drain, cut into pieces not very large and serve with potato salad.

Ingredienti per 4 persone
1 polipo da 800 grammi
8 patate
mezzo bicchiere di vino bianco
1 limone biologico
aceto di mele
prezzemolo
sale, olio

Preparazione
Prendete una pentola abbastanza capiente e riempitela di acqua.
Aggiungete il mezzo bicchiere di vino, quindi accendete il fuoco e portate ad ebollizione.
Quando l'acqua bolle, immergete velocemente il polipo per 2 volte tirandolo su velocemente. In questo modo i tentacoli si arricceranno dandogli una forma più carina.
Immergetelo tutto quindi e fatelo cuocere coperto per circa 40 minuti.
Nel frattempo, in una pentola a pressione, fate lessare le patate in modo da averle morbide ma non disfate.
A cottura ottenuta, tagliatelo a pezzi non molto grandi e metteteli in una ciotola con olio, aceto, sale e prezzemolo tritato. Mescolate bene e fate insaporire.
Quando il polipo sarà perfettamente cotto, scolatelo, tagliatelo a pezzi non molto grandi e servitelo con le patate in insalata.

Share |

FUSILLI WITH BROCCOLI, ANCHOVIES AND BREADCRUMB - Fusilli con broccoli, acciughe e pangrattato tostato



Ingredients for 4 people
320 grams of pasta type fusilli
1 broccoli not very big
8 anchovies in oil
1 garlic
150 grams of bread crumbs
1 Calabrian chili
oil, salt

preparation
Boil the broccoli in a pressure cooker, but cook it in a way that it crispy. Cut into pieces not very large and keep aside.
In a pan fried with olive oil and garlic. Add the broccoli and chopped anchovies and cook.
In a nonstick frying pan toasted breadcrumbs.
United now broccoli chilli finely chopped and cook well.
Bake the dough in a pan of hot water. When cooked, drain and let it obtained stir-fry with broccoli and chilli.
Serve hot with toasted breadcrumbs.

Ingredienti per 4 persone
320 grammi di pasta tipo fusilli
1 broccolo non molto grande
8 acciughe sotto olio
1 aglio
150 grammi di pangrattato
1 peperoncino calabrese
olio, sale

Preparazione
Fate lessare il broccolo in pentola a pressione ma fatelo cuocere in maniera tale da averlo croccante. Tagliatelo a pezzi non molto grandi e tenetelo da parte.
In una padella fate un  soffritto con olio e aglio. Unite i broccoli e le acciughe sminuzzate e fate insaporire.
In un padellino antiaderente tostate il pangrattato.
Unite adesso ai broccoli il peperoncino tagliato fine e fate insaporire bene.
Mettete a cuocere la pasta in una pentola di acqua calda. A cottura ottenuta scolatela e fatela saltare in padella con i broccoli e il peperoncino.
Servite caldo con il pangrattato tostato.


Share |

PLAICE WITH QUENNELLES OF PUREE - Platessa con quennelles di purè



Ingredients for 4 people
8 fillets of plaice
16 cherry tomatoes
1 head of radicchio

For quennelle
6 potatoes
30 grams of butter
half a glass of milk
salt, fresh thyme

Preparation
Prepare immediately purée of potatoes because it takes longer.
In a pressure cooker boil the potatoes completely. Peel them with a potato masher and pour the contents into a saucepan with the butter and half a glass of milk. Cook until complete amalgamation of the purée.
perfectly cooked obtained, close the lid and let stand.
In a pan heat a little olive oil with a clove of garlic. Fry the garlic then add the cherry tomatoes cut in half. Cook then add the fillets of plaice. Fry on both sides, then add a pinch of tarragon, half a cup of water and cook covered for about 10 / 15 minutes.
Perfect cooking fish, serve immediately hot on a bed of radicchio and accompanied by quennelle puree with thyme

Ingredienti per 4 persone
8 filetti di platessa
16 pomodorini ciliegini
1 cespo di radicchio

Per la quennelle
6 patate
30 grammi di burro
mezzo bicchiere di latte
sale, timo fresco

Preparazione
Preparate subito il purèe di patate in quanto occorre più tempo.
In una pentola a pressione fate lessare completamente le patate. Sbucciatele e con uno schiacciapatate versate il contenuto in una pentola con il burro e mezzo bicchiere di latte. Cuocete fino a completa amalgama del purèe.
a perfetta cottura ottenuta, chiudete il coperchio e fate riposare.
In una padella scaldate un filo di olio con uno spicchio di aglio. Fate imbiondire l'aglio poi unite i pomodori ciliegini tagliati a metà. Fate insaporire quindi unite i filetti di platessa. Fate rosolare da entrambe le parti, poi aggiungete un pizzico di dragoncello, mezzo bicchiere di acqua e cuocete coperto per circa 10 / 15 minuti.
Perfetta cottura del pesce, servitelo subito caldo su di un letto di radicchio e accompagnato dalle quennelle di purea con il timo


Share |

venerdì 20 febbraio 2015

SPAGHETTI "ALL'ARRABBIATA" WITH OLIVES PATE - Spaghetti all'arrabbiata con patè di olive



Ingredients for 4 people
320 grams of spaghetti "alla chitarra" fresh
4 tablespoons of spicy tomato sauce (all'arrabbiata) prepared before
2 tablespoons olive paste
4 dried tomatoes
extra virgin olive oil
salt

preparation
Take a pan and make a light sauce with olive oil and garlic.
Add the tomato sauce and cook all'arrabbiata, then turn off the heat.
In a pot of hot water, cook the spaghetti alla chitarra.
obtained in cooking, drain and let them jump into the pan with the sauce. Add the chopped dried tomatoes and olive paste.
Serve hot with a drizzle of extra virgin olive oil

Ingredienti per 4 persone
320 grammi di spaghetti "alla chitarra" freschi
4 cucchiai di sugo di pomodoro piccante (all'arrabbiata) preparato prima
2 cucchiai di patè di olive
4 pomodori secchi
olio extravergine di oliva
sale

Preparazione
Prendete una padella antiaderente e fate un leggero soffritto con olio e aglio.
Unite la salsa di pomodoro all'arrabbiata e fate insaporire, quindi spegnete il fuoco.
In una pentola di acqua calda, fate cuocere gli spaghetti alla chitarra.
a cottura ottenuta, scolateli e fateli saltare nella padella con il sugo. Unite i pomodori secchi spezzettati e il patè di olive.
Servite caldo con un filo di olio extravergine di oliva


Share |

SOUP OF BLACK CABBAGE AND CANNELLINI BEANS - Zuppa di cavolo nero e fagioli cannellini



Ingredients for 4 people
2 bunches black cabbage not very large
300 grams of pre cooked cannellini beans
400 ml of vegetable broth prepared before
1 clove of garlic
e.v.o., salt

Preparation
Wash and clean the cabbage and put on one side the beans.
In a pot, preferably earthenware, make a sauce with a tablespoon of olive oil and garlic.
Put to warm the vegetable broth, slightly. Add the chopped cabbage to the pan, brown it slightly then add the broth.
Cook for about 20 minutes. When there are five minutes to the end of cooking, add the beans pre boiled.
A cooking obtained, served warm with a drizzle of olive oil, salt and a few slices of bread rye.


Ingredienti per 4 persone
2 mazzi di cavolo nero non molto grandi
300 grammi di fagioli cannellini pre lessati
400 ml di brodo vegetale preparato prima
1 spicchio di aglio
olio, sale

Preparazione
Lavate e mondate il cavolo nero e mettete da una parte i fagioli cannellini.
In una pentola, possibilmente in terracotta, fate un soffritto con un cucchiaio di olio e l'aglio.
Mettete a scaldare il brodo vegetale, leggermente. Unite il cavolo tagliato al soffritto, fatelo rosolare leggermente poi unite il brodo.
Cuocete per circa 20 minuti. Quando mancheranno 5 minuti al termine della cottura, unite i fagioli pre lessati.
A cottura ottenuta, servite caldo con un filo di olio di oliva, sale e alcune fette di pane casereccio alla segale.


Share |

giovedì 19 febbraio 2015

COUS COUS WITH CURRY'S CHICKEN AND PEAS - Cous Cous con pollo al curry e piselli


Ingredients for 4 people
300 grams of cuos cous
150 grams of boiled peas
3 slices of chicken breast
half yellow onion
1 cup milk
2 teaspoon Indian curry
1 teaspoon sweet paprika
1 tablespoon extra virgin olive oil, parsley

Preparation
Cut the slices of chicken into strips not very large.
Take a pan with the oil and onion finely chopped, then add the chicken and brown well.
Add a glass of milk, curry powder and cook for about 10/15 minutes.
Make sure you completed the time, of the perfect cooking of the chicken.
Finally add the peas and cook for another 2 or 3 minutes.
Meanwhile, boil in a saucepan the equivalent of two glasses of water.
A boil obtained, remove from heat and add a tablespoon of olive oil and 2 cups couscous and mix well.
Cover with a lid and let stand for about 5 minutes, then serve with the chicken and peas, paprika and parsley.

Ingredienti per 4 persone
300 grammi di cuos cous
150 grammi di piselli lessati
3 fettine di petto di pollo
mezza cipolla gialla
1 bicchiere di latte
2 cucchiaino di curry indiano
1 cucchiaino di paprika dolce
1 cucchiaio di olio extravergine di oliva
prezzemolo

Preparazione
Tagliate le fettine di pollo a listarelle non molto grandi.
Fate un soffritto con olio e cipolla tritata fine, poi unite il pollo e fatelo rosolare bene.
Aggiungete un bicchiere di latte, il curry e cuocete il tutto per circa 10 /15 minuti.
Assicuratevi, terminato il tempo, della perfetta cottura del pollo.
Per finire unite i piselli e fate cuocere per altri 2 o 3 minuti.
Nel frattempo, fate bollire in un pentolino l'equivalente di 2 bicchieri di acqua.
A bollore ottenuto, togliete dal fuoco  e unite un cucchiaio di olio e 2 bicchieri di cous cous e mescolate bene.
Coprite con un coperchio e fate riposare per circa 5 minuti poi servite con il pollo e i piselli, la paprika e il prezzemolo.



Share |

LEEKS AND POTATOS VELVETY SOUP WITH RYE BREAD AND GOAT CHEESE - Vellutata di patate e porri con pane di segale e formaggio caprino


Ingredients for 4 people
900 grams of potatoes
1 leek of Cervere
1 glass of water
20 grams of butter
2 glasses of milk
4 slices of rye bread and home-made
4 tablespoons fresh goat cheese
salt, 1 sprig of fresh thyme


Preparation

Peel the potatoes and blanched leek removing the green leaves, then cut both into thin rounds.

Take a light sautèe with 1 quart of leek, cut into slices, butter and a little oil. At browning obtained, remove the leek now consumed from inside of the pot and put the remaining leeks and potatoes.

Add water and milk (regulate the density depending on your taste), light the fire and cook on low heat for about 20/25 minutes. When there are about 5 minutes at the end add the fresh thyme leaves.

Take the slices of bread and spread them goat cheese.

At cooked obtained, serve the soup hot with bread smeared with cheese.


Ingredienti per 4 persone
900 grammi di patate
1 porro di Cervere
1 bicchiere di acqua 
20 grammi di burro
2 bicchieri di latte
4 fette di pane di segale preparato in casa
4 cucchiai di formaggio caprino fresco
sale, 1 rametto di timo fresco


Preparazione

Sbucciate le patate e mondate il porro togliendo le foglie verdi, quindi tagliate entrambi a rondelle sottili. 

Fate un leggero soffritto con 1 quarto di porro tagliato a rondelle, burro e un filo di olio. A rosolatura ottenuta, togliete il porro ormai consumato e mettete all'interno della pentola il rimanente porro e le patate. 


Aggiungete l'acqua e il latte (regolatevi per la densità a seconda del vostro gradimento), accendete il fuoco e fate cuocere a fuoco dolce per circa 20 / 25 minuti. Quando mancheranno circa 5 minuti al termine unite le foglioline di timo fresco.


Prendete le fette di pane e spalmatele di formaggio caprino.


a cottura ottenuta, servite la vellutata calda con il pane spalmato di formaggio.




Share |

mercoledì 18 febbraio 2015

GNOCCHI WITH MONTASIO CHEESE AND THYME - Gnocchi Montasio e timo






Ingredients for 4 peoples
320 grams of pumpkin gnocchi of excellent quality
20 grams of butter
4 fresh thyme sprigs
100 grams of Montasio cheese
salt

Preparation
Prepare, by melting in a pan in a water bath, the butter with the Montasio and thyme sprigs.

In a pot of hot water cook the gnocchi.

At cooking obtained, drain and serve on a plate on which you will pour the sauce montasio, some pieces of montasio raw and fresh thyme.



Ingredienti per 4 persone
320 grammi di gnocchi di zucca di ottima qualità
20 grammi di burro
4 rametti di timo fresco
100 grammi di formaggio Montasio
sale

preparazione
Preparare, fondendo in un tegame a bagnomaria, il burro con il Montasio e i rametti di timo.

In una pentola di acqua calda cuocete gli gnocchi.

A cottura ottenuta, scolateli e serviteli su un piatto su cui verserete la salsa al Montasio, e alcune foglie di timo fresco

martedì 17 febbraio 2015

PENNE PASTA WITH OLIVES PATE' AND PESTO - Penne Pesto e Paté di olive


Ingredients for 4 people:
320 grams of pasta like penne
4 tablespoons pesto prepared before
2 tablespoons olive paste prepared before
4 cherry tomatoes
20 grams of parmesan flakes

preparation:
Put the pasta to cook in plenty of hot water.
A cooking obtained, drain and place in a bowl with 2 types of sauce and mix well.
Grated plenty of Parmesan cheese cheese and serve hot with a cherry tomato.


Ingredienti per 4 persone:
320 grammi di pasta tipo penne
4 cucchiai di pesto preparato prima
2 cucchiai di patè di olive preparato prima
4 pomodori ciliegini
20 grammi di parmigiano in scaglie

Preparazione:
Mettete la pasta a cuocere in abbondante acqua calda. 
A cottura ottenuta, scolatela e mettetela in una ciotola con i 2 tipi di salsa e mescolate bene. 
Grattate abbondante parmigiano reggiano e servite caldo con un pomodorino ciliegino.