venerdì 28 agosto 2015

FOCACCIA FILLED WITH A LOT OF GOOD THINGS -Una focaccia ripiena di cose buone



A tasty focaccia filled with many good things, beginning with mushrooms, ham of high quality ingredient in my kitchen is always very appreciated ...!

Ingredients:
For the cake:
500 grams of flour type 1
300 grams of cold water
25 grams of good extra virgin olive oil
5 grams of malt extract
salt

For the filling:
200 grams of cooked ham of excellent quality
2 very fresh porcini mushrooms, Italian, previously cooked
1 buffalo mozzarella big enough


Preparation:
First we prepare the cake by placing the ingredients in a mixer with the exclusion of the salt that must be added at the end. When the mixture reaches a smooth consistency and elastic, remove it from the machine and let it rise for about 3 hours or until you have a dough doubled in volume.

When will be ready, roll out the dough and divide it into 2. Put in a half the filling ingredients, then wet the edges with a brush and close with the other half of the dough. Bake at 220 degrees for about 30 minutes.



Una gustosissima focaccia ripiena di tante cose buone, a cominciare da funghi porcini, prosciutto cotto di alta qualità un ingrediente che nella mia cucina è sempre molto gradito...!

Ingredienti:
Per la focaccia:
500 grammi di farina tipo 1
300 grammi di acqua fredda
25 grammi di ottimo olio extravergine di oliva
5 grammi di estratto di malto
sale

Per la farcitura:
200 grammi di prosciutto cotto di ottima qualità
2 funghi porcini molto freschi, italiani, precedentemente cotti
1 mozzarella di bufala abbastanza grande


Preparazione:
Per prima cosa prepariamo la focaccia mettendo in una impastatrice gli ingredienti necessari ad esclusiione del sale che va aggiunto solo alla fine. Quando l'impasto avrà raggiunto una consistenza omogenea ed elastica, toglietelo dalla macchina e fatelo lievitare per circa 3 ore o fino ad avere un impasto raddoppiato di volume.

Quando sarà pronto, stendete la pasta e dividetela in 2. Mettete in una metà gli ingredienti del ripieno, poi, bagnate i bordi con un pennellino e richiudete con l'altra metà della pasta. Infornate a 220 gradi per 30 minuti circa.

giovedì 27 agosto 2015

CARBONARA STRACCIATELLA - Carbonara "stracciatella" con prosciutto crudo



The carbonara my way !: I wanted to replace an ingredient, the bacon tasty but very oily, with less fat and more sweet Parma ham. ... I also wanted to revise slightly the process ...

Ingredients for 4 people:
350 grams of bucatini or spaghetti
2 fresh organic eggs
150 grams of ham
Parmesan cheese
oil, salt

preparation:
In a bowl, beat the eggs, add the Parmesan and mix well. Cut the ham into thin strips and keep aside.

Cook the pasta in plenty of hot water. When it is ready, drain and place in a pan with a little oil. Then add the eggs and ham and let it mix well, like a scrambled egg. Serve immediately.



La carbonara a modo mio!: Ho voluto sostituire un ingrediente, la pancetta saporita ma molto grassa, con un meno grasso e più dolce prosciutto crudo di Parma. Inoltre...ho voluto rivedere leggermente il procedimento...

Ingredienti per 4 persone:
350 grammi di bucatini o spaghetti
2 uova biologiche freschissime
150 grammi di prosciutto crudo
parmigiano reggiano grattugiato
olio, sale

Preparazione:
In una ciotola, sbattete le uova, aggiungete il parmigiano e amalgamate bene il tutto. Tagliate il prosciutto crudo a listarelle sottili e tenetelo da parte. 

Fate cuocere la pasta in abbondante acqua calda. Quando sarà pronta, scolatela e mettetela in una padella con un goccio di olio. Unite quindi le uova e il prosciutto e lasciate amalgamare il tutto, quasi fosse un uovo strapazzato. Servite subito.

mercoledì 26 agosto 2015

SPICED CHICKEN WITH LIME AND OLIVES - Pollo speziato con lime e olive



The exquisite chicken breasts cut into pieces and made flavor in a mix of spices and lime juice. Then cooked over low heat with olives. A true marvel! Very easy to do, quite cheap but not very fast but I realize!

Ingredients for 4 people:
3 chicken breasts are not very large
20 pitted green olives
1 lime
1 shallot
1 red pepper
1 sachet of saffron
half teaspoon turmeric
1 ginger root
5/6 sprigs of fresh coriander
oil, salt

Preparation:
In a bowl, put 3 tablespoons of oil, add the spices and chopped coriander. Add the finely chopped chilli, shallots and lime juice. Stir well then put the chicken cut into small pieces and let it flavor. Cover with foil and let marinate in the refrigerator for about 3 hours.

Then take a pan, take a pan with the oil and another medium shallot. Add the pieces of chicken with the marinade, add the olives and cook for about 30/35 minutes.

Serve warm.



Degli squisiti petti di pollo tagliati in pezzi e fatti insaporire in un mix di spezie e succo di lime. Cucinati poi a fuoco lento con le olive. Una autentica meraviglia! Molto facile da fare, abbastanza economica ma non molto veloce però me ne rendo conto!

Ingredienti per 4 persone:
3 petti di pollo non molto grandi
20 olive verdi denocciolate
1 lime
1 scalogno
1 peperoncino
1 bustina di zafferano
mezzo cucchiaino di curcuma
1 radice di zenzero
5 / 6 rametti di coriandolo fresco
olio, sale

Preparazione:
In una ciotola mettete 3 cucchiai di olio, unite le spezie e il coriandolo tritato. Unite il peperoncino tritato fine, lo scalogno e il succo del lime. Girate bene poi mettete il pollo tagliato a pezzi piccoli e fatelo insaporire. Coprite con una pellicola e fate marinare in frigo per circa 3 ore.

Prendete quindi una padella, fate un soffritto con olio e un altro mezzo scalogno. Unite i pezzettini di pollo insieme alla marinatura, aggiungete le olive e fate cuocere per circa 30 / 35 minuti.

Servite caldo.

martedì 25 agosto 2015

GNOCCHI WITH PUMPKINS WITH CREAM, MUSHROOMS AND ZUCCHINI - Gnocchi di zucca con panna, funghi e zucchini



The delicious gnocchi dough with pumpkin topped with a wonderful combination of flavors that give off emotions from start to finish!

Ingredients for 4 people:
600 grams of pumpkin gnocchi
5 zucchini
300 grams of champignons
100 ml of cream
grated Parmesan cheese
4 mint leaves
salt, butter

Preparzione:
Washed, cleaned and clean the zucchini. Cut into brunoise and fungi in slices not very large. Take a fried in a pan with olive oil and half a shallot. Sauté the zucchini and cook for about 25/30 minutes. United now the mushrooms and continue to cook for about 20 minutes. Meanwhile, melt in a double cream in a saucepan with 10 grams of butter. Add then a tablespoon of Parmesan then turn off the heat. In a pot of hot water, cook the gnocchi. When they are ready, drain and place them in the pan with the sauce, then add the cream, mint and some parsley. Take mix well then serve hot.



Dei gustosissimi gnocchi con impasto alla zucca conditi con un meraviglioso insieme di sapori che sprigionano emozioni dall'inizio alla fine! 

Ingredienti per 4 persone:
600 grammi di gnocchi alla zucca
5 zucchine chiare
300 grammi di funghi champignons
100 ml di panna da cucina
parmigiano grattugiato
4 foglie di menta
sale, burro

Preparazione:
Lavate, mondate e pulite le zucchine. Tagliatele a brunoise e i funghi a lamelle non molto grandi. Fate un soffritto in una padella con olio e mezzo scalogno. Fate rosolare le zucchine e cuocete per circa 25 / 30 minuti. Unite adesso i funghi e continuate a cuocere per circa 20 minuti. Nel frattempo sciogliete a bagno maria la panna in un pentolino con 10 grammi di burro. Aggiungete quindi un cucchiaio di parmigiano poi spegnete il fuoco. In una pentola di acqua calda, fate cuocere gli gnocchi. Quando saranno pronti scolateli e metteteli nella padella con il condimento poi aggiungete la panna, la menta e qualche ciuffo di prezzemolo. Fate amalgamare bene il tutto quindi servite caldo.

lunedì 24 agosto 2015

PIEDMONTESE AGNOLOTTI AL BRASATO WITH HOT CHILI SAUCE - Agnolotti piemontesi al brasato con salsa piccante


A small variation in taste for these tasty agnolotti stuffed with braised. I accompanied them to a fresh tomato sauce with Calabrian chili very spicy but exceptionally tasty.

Ingredients for 4 people:
400 grams of agnolotti stuffed with braised
600 grams of fresh tomato San Marzano
basil, thyme
garlic
half a tablespoon of tomato paste
1 Calabrian chili with all the seeds
oil, salt

Preparation:
Peel the tomatoes, open them in two and remove all seeds. Cut them into small pieces and then put them in a pan in a pan with the oil and garlic. When the garlic is golden remove it and cook over low heat for about 40 minutes. Tthe spent time combined concentrate, a few leaves of basil, few leaves of thyme and chili calabrese (with all seeds). Cook for 0 minutes then cover and turn off the heat.

Cook the pasta in plenty of hot water then drain and sauté in a pan with the sauce. Serve warm.



Una piccola variante di gusto per questi saporiti agnolotti piemontesi ripieni di brasato. Li ho accompagnati ad una salsa di pomodoro fresco con peperoncino calabrese molto piccante ma straordinariamente gustoso.

Ingredienti per 4 persone:
400 grammi di agnolotti ripieni al brasato
600 grammi di pomodoro fresco tipo San Marzano
basilico, timo
aglio
mezzo cucchiaio di concentrato di pomodoro
1 peperoncino calabrese con tutti i semi
olio, sale

Preparazione:
Sbucciate i pomodori, apriteli in 2 e togliete tutti i semi. Tagliateli a pezzi piccoli poi metteteli in una padella in un soffritto con olio e aglio. Quando l'aglio sarà dorato toglietelo e cuocete a fuoco basso per circa 40 minuti. Trascorso iil tempo, unite il concentrato, qualche foglia di basilico, qualche foglia di timo e il peperoncino calabrese (con tutti i semi). Cuocete per altri 0 minuti quindi coprite e spegnete il fuoco. 

Fate cuocere la pasta in abbondante acqua calda quindi scolatela e fatela saltare in padella con il sugo. Servite caldo. 

domenica 23 agosto 2015

VANILLA ICE CREAM WITH MANGO AND BASIL LEAVES - Gelato alla vaniglia con mango e foglie di basilico



What a fantastic fit, vanilla ice cream with excellent fresh mango just cut. The heady scent of basil also further teases the taste buds giving importance to this simple dessert.

Ingredients for 4 people:
vanilla ice cream of very good quality (if you have an ice cream maker you can do it!)
2 fresh mangos
fresh basil leaves

preparation:
Nothing in particular, how you can understand. If you have an ice cream maker and you can do it from your own, I can give you the recipe. Otherwise you take a little bit of ice cream and place it in a coppetta.Cut the mango and divide it evenly over ice cream. Add basil leaves and serve.



Che abbinamento fantastico, il gelato alla vaniglia con dell'ottimo mango fresco appena tagliato. L'inebriante profumo del basilico inoltre stuzzica ulteriormente le papille gustative dando importanza a questo semplice dessert.

Ingredienti per 4 persone:
gelato alla vaniglia di ottima qualità (se avete una gelatiera potete farlo voi!)
2 mango freschi
foglie di basilico fresche

Preparazione:
Niente di particolare, da come potete capire. Se avete una gelatiera, se volete, posso darvi io la ricetta. Altrimenti prendete un poco di gelato e mettetelo in una coppetta.Tagliate il mango e distribuitelo in maniera uniforme sul gelato. Aggiungete le foglie di basilico spezzettate e servite.

RAVIOLI OF RICOTTA AND SPINACHES WITH RUCOLA'S PESTO (WITH A VARIANT) - Ravioli di ricotta e spinaci con una variante al pesto di rucola



An appetizing first course excellent, fast and very very tasty because of the spiciness of the arugula. I added to my pesto a small sour note as a dash of balsamic vinegar and a pinch of dried oregano .... majestic !!

Ingredients for 4 people:
320 grams of fresh spinach and ricotta ravioli
for rocket pesto
80 grams of fresh arugula
10 toasted pine nuts
10 toasted almonds
1 tablespoon grated Parmesan cheese
1 teaspoon balsamic vinegar
1 pinch of dried oregano
oil, salt

preparation:
Prepare the pesto by putting in a mixer all the ingredients needed. Blend well being careful not to leave many clumps. Therefore take rest for about 25 minutes.

Cook the ravioli in plenty of hot water. When they are ready, drain and place them over the arugula pesto. Garnish with fresh arugula and almonds.



Uno stuzzicante primo piatto eccellente, veloce e molto molto saporito a causa della piccantezza della rucola. Ho aggiunto al mio pesto anche una piccola nota acre come un goccio di aceto balsamico e un pizzico di origano essiccato....maestoso!!

Ingredienti per 4 persone:
320 grammi di ravioli ricotta e spinaci freschi
per il pesto di rucola
80 grammi di rucola fresca
10 pinoli tostati
10 mandorle tostate
1 cucchiaio di parmigiano reggiano grattugiato
1 cucchiaino di aceto balsamico
1 pizzico di origano essiccato
olio, sale

Preparazione:
Preparate il pesto mettendo in un mixer tutti gli ingredienti necessari. Frullate bene facendo attenzione a non lasciare molti grumi. Fate quindi riposare per circa 25 minuti.

Fate cuocere i ravioli in abbondante acqua calda. Quando saranno pronti, scolateli e metteteli sopra il pesto di rucola. Guarnite con rucola fresca e mandorle.

THE SUNDAY'S FAGOTTINO (WITH HOMEMADE PUFF PASTRY AND HIS DESCRIPTION) - Il fagottino della domenica (cpm sfoglia fatta in casa)



This dish is a dish that lends itself perfectly for a Sunday lunch spectacular !! The laboriousness is given by the processing of the puff pastry homemade which requires an execution time long enough. the filling, a real delicacy, is made up of Mortadella Bologna IGP high quality, Fontina Val d'Aosta, and fresh tomato Pachino.

Ingredients:
For the pastry:
Dough
500 grams of butter
10 grams of flour 00

Outside called Pastel
400 grams of flour 0 W with average high
225 grams of water
salt

For the dressing:
250 grams of Mortadella Bologna IGP
200 grams of Fontina Val d'Aosta
200 grams of tomatoes type Pachino



Preparation:
Start preparing puff pastry because it requires a lot of time. First thing you do "Panetto" Mixing the flour with the butter. Give it a rectangular flat enough then place it in the refrigerator for half an hour.

Prepare the "Pastel" by mixing the ingredients listed then let rest for half hour. After this time, roll out the Pastel and incorporated within the Panetto. Now you have to fold the edges of the dough Pastel. With the help of a rolling pin roll out evenly throughout (3 fold). Let rest in the fridge for half an hour. After 30 minutes dinuovo take the dough, fold them over itself and roll out again (4-fold). Place in the fridge again for another half hour. Repeat steps 3 and 4 to fold again then.

After 2 hours, roll out the dough and divide it into 4 squares. In the middle of each one you have inside Mortadella, fontina cheese and Pachino tomatoes, peeled and cut in half. Close them in a triangle then brush the surface with a emuulsion of water and beaten egg. Bake at 200 degrees for 20/25 minutes.



Questo piatto è un piatto che si presta alla perfezione per un pranzo domenicale spettacolare!! La laboriosità è data dalla lavorazione della pasta sfoglia fatta in casa la quale richiede un tempo di esecuzione abbastanza lungo. il ripieno, una autentica leccornia, è composto da mortadella Bologna IGP di altissima qualità, fontina di Val d'Aosta, e pomodoro Pachino fresco.

Ingredienti:
Per la pasta sfoglia:
Panetto
500 grammi di burro
10 grammi di farina 00

Parte esterna detta Pastello
400 grammi di farina 0 con W medio alta
225 grammi di acqua
sale

Per il condimento:
250 grammi di mortadella Bologna IGP
200 grammi di fontina della Val d'Aosta
200 grammi di pomodori tipo Pachino

Preparazione:
Cominciate preparando la pasta sfoglia in quanto richiede molto tempo. Per prima cosa fate il "Panetto" impastando la farina con il burro. Dategli una forma rettangolare abbastanza piatta poi mettetelo a riposare in frigo per mezz'ora circa.

Preparate il "Pastello" impastando gli ingredienti indicati quindi fate riposare anche questo per mezz'ora. Trascorso il tempo,stendete il Pastello e incorporate all'interno il Panetto. Adesso dovete ripiegare i lembi del Pastello sul panetto. Aiutandovi con un mattarello stendete in tutto uniformemente (piega a 3). Fate riposare in frigo per mezz'ora. Dopo 30 minuti prendete dinuovo la sfoglia, ripiegatele su se stessa e stendete nuovamente (piega a 4). Ponete ancora in frigo per un'altra mezzora. Ripetete le operazioni di piega a 3 e a 4 un'altra volta quindi.

Dopo 2 ore stendete la sfoglia e dividetela in 4 quadrati. A metà di ognuno disponete all'interno Mortadella, fontina e pomodori Pachino sbucciati e tagliati a metà. Richiudeteli a triangolo poi spennellate la superficie con un emulsione di acqua e uovo sbattuto. Infornate a 200 gradi per 20 / 25 minuti circa.

venerdì 21 agosto 2015

SALMON WITH ROCKET PESTO - Salmone con pesto di rucola



Salmon is another incredible treat for my taste buds. The tenderness and sweetness of this flesh is truly unique. To accentuate the flavor and give a note Calabrian soft piquant Sauce I added a special rocket pesto of my invention. Hope you like it.

Serves 4
4 salmon steaks not very big
10 grams of butter
half shallot
½ cup white wine
an organic orange juice
Salt, pepper

For the rocket pesto
100 grams of fresh arugula
10 almonds, shelled and peeled
1 tablespoon Parmesan cheese
4/5 mint leaves
oil, salt

Preparation:
First prepare the pesto in a blender put the necessary ingredients. Whisk well and then left to rest.

Take a pan, melt the butter, add the shallots and fry. Saute the salmon on all sides and pour in the white Vioño. Add the orange juice and cook until cooked optimal (the time depends on the size of the slice).

A optimal cooking obtained serve hot with the sauce with rocket.



Il salmone è un altro incredibile piacere per le mie papille gustative. La tenerezza e la dolcezza di questa carne è veramente unica. Per accentuarne il sapore e dargli una nota piccantina ho aggiunto un particolare pesto di rucola di mia invenzione. Spero vi piaccia.

Ingredienti per 4 persone
4 tranci di salmone non molto grandi
10 grammi di burro
mezzo scalogno
mezzo bicchiere di vino bianco
succo di un'arancia biologica
sale, pepe 

Per il pesto di rucola
100 grammi di rucola fresca
10 mandorle sgusciate e spellate
1 cucchiaio di parmigiano reggiano
4 / 5 foglioline di menta
olio, sale

Preparazione:
Per prima cosa preparate il pesto mettendo in un mixer gli ingredienti necessari. Frullate bene quindi lasciate riposare.

Prendete una padella, sciogliete il burro, aggiungete lo scalogno e soffriggete. Rosolate il salmone da tutti i lati e sfumate con il viono bianco. Unite il succo dell'arancia e cuocete fino a cottura ottimale (il tempo dipende dalla dimensione del trancio).

A cottura ottimale ottenuta servite caldo con la salsa alla rucola

mercoledì 19 agosto 2015

WHOLE SPAGHETTI WITH OCTOPUS IN GUAZZETTO - Spaghetti integrali con polipo in guazzetto



A dish very laborious but a flavor and a color really fantastic. The octopus stew also accompanied the whole wheat spaghetti I have used in this case further enhances the quality of this for me, very important dish.

Ingredients for 4 people:
400 grams of grains soaghetti
1 octopus not very big
tomato sauce prepared before
½ cup white wine
2 bay leaves
half cup of marsala
oil, salt

preparation:
Wash the octopus. Then put it in a pressure cooker with a glass of water and half a cup of white wine. Bake until cooked optimal.

When it is ready, cut it into pieces not very big and cook in a shallow saucepan with the tomato sauce and Marsala (do it always evaporate) for about 10/15 minutes.

Cook the pasta in plenty of hot water. When it is ready, toss in the pan and then serve.



Un piatto molto laborioso ma di un sapore e di un colore veramente fantastici. Il polipo in guazzetto inoltre accompagnato agli spaghetti integrali da me usati nella fattispecie accresce ulteriormente la qualità di questo per me, molto importante piatto.

Ingredienti per 4 persone:
400 grammi di soaghetti integrali
1 polipo non molto grande
sugo di pomodoro preparato prima
mezzo bicchiere di vino bianco
2 foglie di alloro
mezzo bicchiere di marsala
olio, sale

Preparazione:
Lavate bene il polipo. Mettetelo quindi in pentola a pressione con un bicchiere di acqua e mezzo bicchiere di vino bianco. Cuocete fino a cottura ottimale. 

Quando sarà pronto, tagliatelo a pezzi non molto grandi e fatelo cuocere in una pentola bassa con il sugo di pomodoro e il Marsala (fatelo comunque sempre evaporare) per circa 10 / 15 minuti.

Cuocete la pasta in abbondante acqua calda. Quando sarà pronta, saltatela in padella e quindi servite.

martedì 18 agosto 2015

PAD THAI WITHOUT EGGS - Pad Thai senza uova



The pad Thai is one of the glories of Thai cuisine. Fragrant, crisp, fragrant, flavorful. Unfortunately little Asian cook and I used the ingredients that I found available. I saved to put the eggs because my family did not like and I've added a mix of nuts like almonds, walnuts and peanuts. I hope you enjoy the recipe

Ingredients for 4 people:
400 grams of rice Noodless
300 grams of shrimp
120 grams of bean sprouts
100 grams of tofu
chopped nuts
1 spring onion
1 lime
soy sauce

Preparation:
The first step is to soften the Noodless in hot water for about 10 minutes.

Then take a pan (if you have a wok is the maximum) and the roasted mixed nuts.

Then add the peeled shrimp, the onion cut into strips, the soy sauce and tofu, cut into cubes. Jump and cook for about 5/10 minutes. Then add the Noodless and pepper and serve hot with all the lime juice.



Il pad Thai è uno dei vanti della cucina Thailandese. Profumato, croccante, fragrante, saporitissimo. Purtroppo cucino poco asiatico e ho usato gli ingredienti che ho trovato a disposizione. Ho risparmiato di mettere le uova in quanto alla mia famiglia non piacevano e ho aggiunto un mix di frutta secca come mandorle, arachidi e noci. Spero gradirete la ricetta

Ingredienti per 4 persone:
400 grammi di noodless di riso
300 grammi circa di gamberi
120 grammi di germogli di soia
100 grammi di tofu
frutta secca sminuzzata
1 cipollotto
1 lime
salsa di soya

Preparazione:
Il primo passo è quello di ammorbidire i noodless in acqua calda per circa 10 minuti.

Prendete quindi una padella (se avete un wok è il massimo) e tostate il mix di frutta secca.

Unite quindi i gamberi sgusciati, il cipollotto tagliato a lamelle, la salsa di soya e il tofu tagliato a cubetti. Saltate e cuocete per circa 5 / 10 minuti. Unite quindi i noodless e il peperoncino e servite il tutto caldo con il succo di lime.

RISOTTO WITH ARTICHOKES AND SAFFRON - Risotto zafferano e carciofi


The famous Milanese dish, saffron risotto, which I repeated with the addition of very tastefull artichokes. The combintion is very delciated though it seems on the palate and offers a nice balance of flavors.

Ingredients for 4 people:
320 grams of rice Carnaroli
1.5 liters of vegetable broth
1 shallot
half a glass of white wine Gewürztraminer
1 sachet of saffron
4 artichokes without thorns
20 grams of butter
grated Parmesan cheese
oil, salt, parsley

Preparation:
Cook the hearts of artichokes in a pot of hot water. Add the lemon juice to prevent blackening during cooking. Cook them so that they are cooked but still crisp enough. Drain them and keep them from participating quinid

In a saucepan, fry the finely chopped shallot and oil. Add the rice and toast. When will be ready pour in the white wine and let evaporate. Combined with a ladle of broth and cook for about 15 minutes. Then add the saffron and artichokes and cook for another 5 minutes. When the rice is cooked, add butter, Parmesan cheese and stir in parsley.



Il celebre piatto milanese, risotto allo zafferano, da me riproposto con l'aggiunta di squisitissimi carciofi. L'abbinamento è molto delicato anche se non sembra e offre al palato un gradevole equilibrio di sapori.

Ingredienti per 4 persone:
320 grammi di riso Carnaroli
1,5 litri di brodo vegetale
1 scalogno
mezzo bicchiere di vino bianco Gewurtztraminer
1 bustina di zafferano
4 carciofi senza spine
20 grammi di burro
parmigiano grattugiato
olio, sale, prezzemolo

Preparazione:
Cuocete i cuori dei carciofi in una pentola di acqua calda. Unite il succo di mezzo limone per evitare che in cottura anneriscano. Fateli cuocere in modo tale che siano cotti ma ancora abbastanza croccanti. Scolateli quindi e teneteli da parte-

In una pentola fate un soffritto con olio e scalogno tritato fine. Unite il riso e tostatelo. Quando sarà pronto sfumate con il vino bianco e fate evaporare. Unite qualche mestolo di brodo e cuocete per circa 15 minuti. Unite quindi lo zafferano e i carciofi e cuocete per altri 5 minuti. Quando il riso sarà cotto aggiungete burro, parmigiano prezzemolo e mantecate. Servite caldo.

lunedì 17 agosto 2015

TROFIE ALLA GENOVESE - Torfie alla genovese


Trofie pesto sauce alla genovese are a true delight. Obviously I tried to respect the most of the original recipe and I made the place using only the highest quality products. To try!

Ingredients for 4 people:
350 grams of fresh trofie

For the pesto
basil
oil, pecorino romano
pine nuts
salt

For the dressing
2 potatoes
200 grams of fresh green beans

preparation:
Boil the potatoes and green beans in a pressure cooker. When they are ready, peel the potatoes and cut into pieces not very large. Cut the beans into pieces.

Prepare the pesto by putting in a mortar the ingredients required. Mash well until you get a smooth sauce.

Cook the pasta in plenty of hot water. A optimal cooking obtained place in a pan with a little oil and add the green beans, potatoes and pesto. Mix well and serve hot.



Le trofie al pesto alla genovese sono un'autentica delizia. Ovviamente ho cercato di rispettare al massimo la ricetta originale e ho fatto il posto usando solo prodotti di altissima qualità. Da provare!

Ingredienti per 4 persone:
350 grammi di trofie fresche

Per il pesto
Basilico
olio, pecorino romano
pinoli
sale

Per il condimento
2 patate
200 grammi di fagiolini freschi

Preparazione:
Fate lessare le patate e i fagiolini in pentola a pressione. Quando saranno pronti, sbucciate le patate e tagliatele a pezzi non molto grandi. Tagliate i fagiolini a tocchetti. 

Preparate il pesto mettendo in un mortaio gli ingredienti richiesti. Schiacciate bene fino ad ottenere una salsa omogenea.

Fate cuocere la pasta in abbondante acqua calda. A cottura ottimale ottenuta mettetela in una pentola con un filo di olio e aggiungete i fagiolini, le patate e il pesto. Mescolate bene il tutto e servite caldo.

FUSILLI WITH FRESH ZUCCHINI, TUNA AND THYME - Fusilli con zucchini freschi, tonno e timo


A dish fast, to do smoothly and without frills. Convenience, taste and economy. with a few Euros you can eat a great first course for 4 peoples.

Ingredients for 4 people:
350 grams of fusilli
300 grams of tuna in jars in brine
500 ml of vegetable broth
4 zucchini
garlic
fresh thyme
oil, salt

preparation:
Cut the zucchini and allow to fry in a pan with a little oil and a clove of garlic. Add the zucchini and fry. Add 2 ladles of broth, 2 sprigs of thyme and cook for about 20/25 minutes on low heat and covered. When they are ready, turn off the heat and cook the pasta in plenty of hot water. A optimal cooking obtained, pour into the pan with the zucchini and add the chopped tuna with a fork. Cook and serve hot.



Un piatto velocissimo, da fare in scioltezza e senza tanti fronzoli. Praticità, gusto ed economia. con pochi euro è possibile mangiare un ottimo prima anche in 4 persone.

Ingredienti per 4 persone:
350 grammi di fusilli
300 grammi di tonno in vasetto al naturale
500 ml di brodo vegetale
4 zucchine
aglio
timo fresco
olio, sale

Preparazione:
Tagliate le zucchine e fatele soffriggere in una padella con un goccio di olio e uno spicchio di aglio. Unite le zucchine e fatele rosolare. Unite 2 mestoli di brodo, 2 rametti di timo e cuocete per circa 20 / 25 minuti circa a fuoco lento e coperti. Quando saranno pronte, spegnete il fuoco e fate cuocere la pasta in abbondante acqua calda. A cottura ottimale ottenuta, versate nella padella con le zucchine e unite il tonno sminuzzato con la forchetta. Fate insaporire poi servite caldo.

domenica 16 agosto 2015

TART WITH CREME ANGLAISE AND FRUIT - Crostata con crema inglese e frutta


That tart gentlemen !! I did not skimp with cremai nglish neither it nor with the fruit, the butter tart and everything else !! Only quality ingredients for a sweet timeless as this. I struggled to work the pastry because of the hot weather but in the end, I did the same!

Ingredients:
For the crust:
300 grams of butter
250g caster sugar
500 grams of flour 00
1 egg, 1 yolk organic
2 grams of yeast
Aroma of vanilla

For the custard
200 ml of milk
2 egg yolks biological
20 grams of sugar

For the garnish:
Apricots
Dark chocolate
White grapes
cherries

Preparation:
In a mixer stir butter and sugar. When there are no more lumps together eggs, vanilla extract and egg yolk. Finally add the flour and baking powder in one go without running a lot. Once you have a smooth paste, wrap in plastic wrap and let rest in the refrigerator for about 5 hours.

Prepare the custard. Beat the eggs with the sugar in a saucepan. In the meantime, bring the milk to ebolizzione. Pour the milk into the pan with the eggs and sugar and let it thicken slightly and slowly stirring often.

When the pastry is ready, roll it out on a flat surface and then deposit it in a baking dish. Prick the bottom and pour the custard. Bake at 180 degrees for 45/50 minutes. When it is ready, garnish with fruit. Let cool completely, then serve.



Che crostata signori!! Non ho lesinato nè con la cremai nglese ne tantomeno con la frutta, il burro per la crostata e tutto il resto!! Solo ingredienti di elevata qualità per un dolce intramontabile come questo. Ho fatto fatica a lavorare la frolla a causa del gran caldo ma alla fine, ce l'ho fatta lo stesso!

Ingredienti:
Per la crostata:
300 grammi di burro
250 grammi di zucchero semolato
500 grammi di farina 00
1 uovo intero, 1 tuorlo biologici
2 grammi di lievito
Arina di vaniglia

Per la crema inglese
200 ml di latte
2 tuorli di uovo biologici
20 grammi di zucchero semolato

Per la guarnizione:
Albicocche 
Cioccolato fondente
Uva bianca
ciliegie

Preparazione:
In una impastatrice mescolate burro e zucchero. Quando non ci saranno più grumi unite uova, aroma di vaniglia e tuorlo. In fine incorporate la farina e il lievito in un colpo solo senza far girare molto. Una volta ottenuto un composto omogeneo, avvolgetelo in una pellicola da cucina e fatelo riposare in frigo per 5 ore circa.

Preparate la crema inglese. Sbattete le uova con lo zucchero in un pentolino. Nel frattempo portate il latte ad ebolizzione. Versate il latte nel pentolino con le uova e lo zucchero e fatelo addensare lentamente e leggermente girando spesso.

Quando la frolla sarà pronta, stendetela su di un piano poi depositatela in una teglia da forno. Bucherellate il fondo e versate la crema inglese. Cuocete in forno a 180 gradi per 45 / 50 minuti. Quando sarà pronta, guarnite con la frutta. Fate raffreddare completamente poi servite.

venerdì 14 agosto 2015

HOMEMADE AGNOLOTTI AL BRASATO WITH MUSHROOMS AND GREEN BEANS - Agnolotti al brasatp fatti in casa con funghi e fagiolini



A typical Sunday dish, ravioli or agnolotti as they are called in Piedmont with a great stuffed with braised veal and seasoned with excellent champignons and wonderful green beans.

Ingredients for 4 people:
For the agnolotti
200 grams of flour
2 fresh organic eggs
salt

For the filling:
a piece of braised beef prepared before and already ground

For the dressing:
200 grams of mushrooms cahmpignons
200 grams of fresh green beans
garlic, parsley
oil, salt

Preparation:
Prepare the dough for the ravioli putting in a kneading the ingredients required. Spin the mixture well then, once you get a smooth paste and elastic, wrap in plastic wrap and let rest in refrigerator for 1 hour ..

Meanwhile, wash and cut the beans into pieces is not very large. Make them soffiggere in oil and garlic and cook them until an optimal cooking. Then add the mushrooms and complete cooking. Turn off and let stand.

When the dough is ready, roll it out on a flat surface and deposited on the pastry many balls braised ground. Wet the surface, then add another sheet over and pressed lightly to close them. Let them dry a little and then cook them in plenty of hot water. A cooking obtained sauté in a pan with the sauce, add a knob of butter, parsley and serve hot.



Un tipico piatto della domenica, i ravioli o gli agnolotti come sono chiamati in Piemonte con un ottimo ripieno di brasato di vitello e insaporiti con degli ottimi funghi champignons e dei meravigliosi fagiolini.

Ingredienti per 4 persone:
Per gli agnolotti
200 grammi di farina 
2 uova biologiche freschissime
sale 

Per il ripieno:
un pezzo di brasato di manzo preparato prima e già macinato

Per il condimento:
200 grammi di funghi cahmpignons
200 grammi di fagiolini freschissimi
aglio, prezzemolo
olio, sale

Preparazione:
Preparate la pasta per gli agnolotti mettendo in un'impastatrice gli ingredienti richiesti. Fate girare bene il composto poi, una volta ottenuta una pasta omogenea ed elastica, avvolgetela in una pellicola da cucina e fatela riposare in frigo per 1 ora circa..

Nel frattempo, lavate e tagliate i fagiolini a pezzi non molto grandi. Fateli soffiggere in olio e aglio e cuoceteli fino ad ottenere una cottura ottimale. Unite quindi i funghi e completata la cottura. Spegnete e fate riposare.

Quando la pasta sarà pronta, stendetela su di un piano e depositate sulla sfoglia tante palline di brasato macinato. Bagnate la superficie, quindi unite un'altra sfoglia sopra e pressate leggermente fino a chiuderli. Fateli essiccare leggermente quindi cuoceteli in abbondante acqua calda. A cottura ottenuta fateli saltare in padella con il condimento, unite una noce di burro, prezzemolo e servite caldo.

giovedì 13 agosto 2015

FUSILLI PASTA WITH BOLOGNESE RAGOUT AND EGGPLANTS - Fusilli con ragout alla bolognese e melanzane



Really tempting these fusilli topped with a matching very little traditional ragout bolognese and eggplant! Tasty and totally Italian !! Try really!

Serves 4
350 grams of pasta type fusilli
1 large eggplant black oval
400 grams of ragout bolognese prepared before
1 red onion
oil, salt,

Preoarazione:
Wash the eggplant, cut into pieces and then put it to lose the vegetation water so that it does not become bitter when cooked.

In a pan fry the oil and red onion thinly sliced. Add the eggplant clean the salt and cook for about 25 minutes or until cooked optimal. Add the meat sauce and cook. In a pot of hot water, cook the pasta al dente. When it is ready, drain and sauté in a pan with the sauce.

Serve warm.



Davvero invoglianti questi fusilli conditi con un abbinamento davvero poco tradizionale: ragout alla bolognese e melanzane! Saporito e totalmente italiano!! Da provare davvero!

Ingredienti per 4 persone
350 grammi di pasta tipo fusilli
1 melanzana ovale nera grande
400 grammi di ragout alla bolognese preparato prima
1 cipolla rossa di Tropea
olio, sale, 

Preoarazione:
Lavate la melanzana, tagliatela a tocchetti poi mettetela a perdere l'acqua di vegetazione in modo tale che non diventi amara durante la cottura. 

In una padella fate un soffritto con olio e cipolla di Tropea tagliata sottile. Unite le melanzane pulite dal sale e cuocete per circa 25 minuti o fino a cottura ottimale. Unite il ragout e fate insaporire. In una pentola di acqua calda cuocete al dente la pasta. Quando sarà pronta, scolatela e fatela saltare in padella con il condimento.

Servite caldo.

mercoledì 12 agosto 2015

TART WITH STUFFING OF BERRY JAM AND FRESH PEACHES. - Crostata con ripieno di pesche e marmellata ai frutti di bosco



A tart closed on the surface like a custard pie and inside a delicious jam with berries, cherries and peaches in chunks obviously fresh. A real treat for the palate.

Ingredients:
For the pastry:
300 grams of butter
200 grams of sugar
500 grams of flour 00 weak
1 egg and 1 egg yolk organic
5 grams of baking powder
vanilla and lemon peel organic

For the filling:
120 grams of jam berries of excellent quality
20 previously pitted cherries
3 nectarines

Preparation:
We prepare the pastry. In a mixer knead the softened butter with the sugar. When there are no more lumps, add the eggs, spices and finally the flour. Then you get a compound that will put to rest covered in the refrigerator for at least 6 hours.

When you will be well hardened, spread the mixture on a baking sheet and roll out into round jam cherries pitted and sliced ​​peaches. With the pastry spreads, cover everything and practiced a kind of "hole in the center" from where it will come out the excess steam.

Bake at 180 degrees for 30 minutes.



Una crostata chiusa sulla superficie come fosse una custard pie e con all'interno una deliziosa marmellata ai frutti di bosco, ciliegie e pesche in pezzettoni ovviamente fresche. Una vera delizia per il palato

Ingredienti:
Per la pasta frolla:
300 grammi di burro
200 grammi di zucchero
500 grammi di farina 00 debole
1 uovo e 1 tuorlo biologici
5 grammi di lievito per dolci
vaniglia e scorza di limone biologico

Per il ripieno:
120 grammi di marmellata di frutti di bosco di ottima qualità
20 ciliegie precedentemente denocciolate
3 pesche noci

Preparazione:
Prepariamo la frolla. In una impastatrice impastate il burro ammorbidito con lo zucchero. Quando non ci saranno più grumi, unite le uova, gli aromi e per finire incorporate la farina. Ottenete quindi un composto che metterete a riposare coperto in frigo per almeno 6 ore. 

Quando si sarà ben rassodato, stendete il composto in una teglia da forno rotonda e stendete all'interno la marmellata le ciliegie denocciolate e le pesche a fettine. Con la frolla che avanza, coprite il tutto e praticate una sorta di "buco al centro" da dove così uscirà il vapore in eccesso.

Cuocete a 180 gradi per 30 minuti.


martedì 11 agosto 2015

SUNRISE OF GOODNESS - Alba di bontà


The steak tartare Fassone is often seen as a starter in Piedmont, but for me it remains a strong second. In my modest version, sempilce and no frills, I also wanted to add some delicious artichokes excellent and high quality!

Ingredients for 4 people:
500 grams of meat Fassone
200 grams of artichokes in oil quality
10 salted capers
fresh parsley
oil, organic lemon
salt

preparation:
Dasalate capers and place in a bowl with the minced meat or knife or with the machine, add the lemon juice, parsley and artichokes. Add the salt, olive oil and season evenly stirring often.


La tartare di carne fassone piemontese viene spesso considerata come un antipasto in Piemonte, ma per me resta un ottimo secondo. In questa mia modesta versione, sempilce e senza fronzoli, ho voluto aggiungere anche degli squisiti carciofini sott'olio di ottimo livello e di grande qualità!

Ingredienti per 4 persone:
500 grammi di carne di fassone piemontese
200 grammi di carciofini sott'olio di qualità
10 capperi sotto sale
prezzemolo fresco
olio, limone biologico
sale

Preparazione:
Dasalate i capperi e metteteli in una ciotola insieme alla carne tritata o a coltello o con la macchina, unite il succo del limone, il prezzemolo tritato e i carciofini. Unite il sale, l'olio e condite uniformemente girando spesso.

lunedì 10 agosto 2015

SARDINES BREADED WITH PEPPERS AND MUSTARD - Sarde cpm peperoni rossi e senape


excellent blue fish breaded with the delicious red peppers with a delicious chopped mint. A fresh dish, tasty and delicious.

Ingredients for 4 people:
16 fresh sardines
2 red peppers
fresh mint
sultana
1 organic egg
Dijon mustard
bread crumbs
½ cup white wine
oil, salt

preparation:
Clean up the sardines, open them like a book, and wash them in cold water.

Take the peppers and place in oven at 200 degrees for 20 minutes, then peel them from the skin and cut into strips.

Breaded sardines in the egg first and then in breadcrumbs. Take now the peppers and sauté in a pan with the raisins, chopped mint, then pour in the white wine and let evaporate all the alcohol.

Cook the sardines up to optimal baking. Serve with hot peppers and Dijon mustard ..


dell'ottimo pesce azzurro impanato con dei gustosissimi peperoni rossi  con uno squisito trito di menta. Un piatto fresco, stuzzicante e goloso.

Ingredienti per 4 persone:
16 sarde fresche
2 peperoni rossi
menta fresca
uva sultanina
1 uovo biologico
Senape di Digione
pangrattato
mezzo bicchiere di vino bianco
olio, sale

Preparazione:
Pulite bene le sardine, apritele a libro  e lavatele in abbondante acqua fredda. 

Prendete i peperoni, metteteli in forno a 200 gradi per 20 minuti, poi sbucciateli dalla pelle e tagliateli a listarelle. 

Impanate le sardine nell'uovo prima e nel pangrattato poi. Prendete adesso i peperoni e fateli saltare in padella con l'uva sultanina, il trito di menta, poi sfumate con il vino bianco e fate evaporare tutto l'alcool.

Cuocete le sardine fino a cottura ottimale. Servite caldo con peperoni e senape di Digione..

giovedì 6 agosto 2015

MEDITERRANEAN FLAVOURS - Sapori mediterranei


A dish really easy to make, very good also in this season. Prepared with excellent ingredients exclusively of quality. Olives, thyme flavor of the anchovies and help make this dish a masterpiece

Serves 4
320 grams of durum wheat fusilli
800 grams of tomatoes "ox heart"
1 teaspoon tomato paste
1 small yellow onion
20 green olives
12 anchovies in oil
fresh thyme
oil, pepper, salt

preparation
Start preparing the sauce. Peel the tomatoes, pass to pass tomato and cook them in a fried onion in oil for about 40 minutes, adding a little water if too dry. After an hour, add the tomato paste.

Meanwhile pitted olives and cook the pasta in plenty of hot water.

When the pasta is ready, drain and place in pan with tomato. Unit olives, anchovies and thyme and cook. Serve hot and enjoy!


Un piatto veramente facile da fare, ottimo anche in questa stagione. Da preparare con ottimi ingredienti solo ed esclusivamente di qualità. Le olive, il timo la sapidità delle acciughe contribuiscono a fare di questo piatto un vero capolavoro

Ingredienti per 4 persone
320 grammi di fusilli di grano duro
800 grammi di pomodori "cuore di bue"
1 cucchiaino di concentrato di pomodoro
1 cipolla bionda piccola
20 olive verdi
12 acciughe sotto olio
timo fresco
olio, peperoncino, sale

Preparazione
Cominciate preparando il sugo. Sbucciate i pomodori, passateli al passa pomodoro e fateli cuocere in un soffritto di olio e cipolla per circa 40 minuti, aggiungendo un poco di acqua se si asciuga troppo. Dopo un'ora unite il concentrato di pomodoro.

Nel frattempo snocciolate le olive e fate cuocere la pasta in abbondante acqua calda.

Quando la pasta sarà pronta, scolatela e mettetela nella padella con il pomodoro. Unite olive, acciughe e timo e fate insaporire. Servite caldo e buon appetito!

lunedì 3 agosto 2015

SALAD OF POTATO AND CHICKPEAS - Inslata di ceci e patate



Few ingredients but all of excellent quality for this summer dish. The quality of Cecil matched to the consistency of the potato and the tantalizing aroma of vinegar bring joy and pleasure to the palate.

Serves 4
6 large potatoes enough
300 grams of chickpeas
parsley
oil, apple cider vinegar
salt

Preparation.
Having soaked chickpeas in a bowl of water, let them boil in a pressure cooker or in a pot of water on the fire, until they are cooked.

Boil the potatoes in a pressure cooker always then peel and cut into pieces not very large. Put them in a bowl and aaggiungete chickpeas, oil, salt, vinegar and chopped parsley.

Mix well, then serve at room temperature.


Pochi ingredienti ma tutti di ottima qualità per questo piatto estivo. La qualità del cecio abbinato alla consistenza della patata e allo stuzzicante aroma dell'aceto danno gioia e piacere al palato. 

Ingredienti per 4 persone
6 patate abbastanza grandi
300 grammi di ceci 
prezzemolo
olio, aceto di mele
sale

Preparazione.
Dopo aver ammollato i ceci in una ciotola di acqua, fateli lessare in pentola a pressione o anche in una pentola di acqua sul fuoco, fino a quando saranno cotti.

Lessate le patate sempre in pentola a pressione poi sbucciatele e tagliatele a pezzi non molto grandi. Mettetele in una ciotola e aaggiungete i ceci, olio, sale, aceto e prezzemolo tritato.

Mescolate bene, quindi servite a temperatura ambiente.


Share |

sabato 1 agosto 2015

CARPACCIO OF BRESAOLA WITH MANGO AND ROCKET - Carpaccio di breasaola con mango e rucola



How strange and particular this combination; the freshness of exotic fruit mango with the strong flavor of bresaola and the spiciness of the arugula. A cold dish always appreciated, especially in summer of course.

Serves 4
300 grams of dried beef
2 ripe mangoes
rocket salad
oil, salt, pepper

preparation:
Easy and fast. Peel the mango and cut into slices. With a lot of patience to arrange on a plate (the mango is very "slippery" so once placed must match the other ingredients without moving the arrangement of fruit on the plate). Take now bresaola, arugula arranged inside the well washed and dried, and a pinch of pepper. Roll up the slices on themselves, arrange them on the plate and serve.



Che strano e particolare abbinamento questo; la freschezza esotica del frutto del mango unito al forte sapore della bresaola e alla piccantezza della rucola. Un piatto freddo sempre gradito, specie nella stagione estiva ovviamente.

Ingredienti per 4 persone
300 grammi di bresaola
2 mango maturi
rucola
olio, sale, pepe

Preparazione:
Facilissima e velocissima. Sbucciate il mango e tagliatelo a fettine. Con molta pazienza disponetelo su di un piatto piano (il mango è molto "scivoloso" quindi una volta sistemato bisogna abbinare gli altri ingredienti senza spostare la sistemazione del frutto sul piatto). Prendete adesso la bresaola, sistemate all'interno la rucola ben lavata ed asciugata e un pizzico di pepe. Arrotolate le fettine su se stesse, sistematele sul piatto e servite.

Share |